Equally important, historically much foreign aid was provided not to promote development, but to purchase friendship, especially during the Cold War. |
Очень важно и то, что исторически большая часть иностранной помощи предоставлялась не с целью способствования развитию, а для приобретения дружбы, особенно во время холодной войны. |
I don't know much about anything, but I think some of America's best young men served in this war. |
Я, конечно, не очень много знаю об этом, Но я думаю, что в этой войне были одни из самых лучших американских парней. |
It won't take up much time, but there are a few things that we need to discuss. |
Это не займёт много времени, но для нас это очень важно. |
Saturday? I don't like going out much on Saturdays. |
Ээ... знаешь... я не очень люблю тусовать по субботам. |
But there's not much about you that is. |
Но в тебе очень мало обычного. |
Well, Louise, you as a pillar of the party, it will be much appreciated if I can get your help tomorrow. |
Луиза, вы нам очень нужны, мы будем крайне признательны, если завтра вы нас поддержите. |
I have to say, for a fairly big guy he's not packing much south of the border. |
Для такого крупного парня... у него не очень большие причиндалы. |
You're not going to find much here. |
Очень прикольно. здесь ничего не найти. |
I don't like it much either, but we're quickly running out of options. |
Да, мне тоже это не очень нравиться, но мы приступаем к этому варианту. |
If you do your job well, there won't be much left, anyway. |
И если вы очень постараетесь, от него ничего не останется. |
Case you hadn't noticed, he didn't have much to say. |
Если ты не заметила, он не очень разговорчив. |
The Coast Guard doesn't pay much attention to boats going to Haiti. |
Береговая охрана не очень следит за лодками, которые идут на Гаити. |
Her Ladyship's Chaplain, Mr. Runt acted as tutor to her son, the little Viscount Bullingdon a melancholy little boy, much attached to his mother. |
Капеллан Её милости, мистер Рант был наставником её сына, виконта Буллингдона меланхоличного мальчика, очень привязанного к матери. |
Well, thank you, but it turns out they have a much stricter no cancellation pol... |
Благодарю, но, как выяснилось, у них очень строгая политика не воз... |
Don't look like much but they'll do miracles, if you believe. |
Ну, выглядят они не очень, но чудеса выполняют, если веришь. |
It hasn't stopped the violence much, sir. |
Это не очень остановило насилие, сэр |
Lady, as much as I might wish to rob you... even I wouldn't try to replace a new starter with another. |
Леди, мне очень хочется вас ограбить, но все-таки я не буду менять ваш новый стартер на другой такой же. |
I hope it's not much further. |
Надеюсь, это не очень далеко? |
I think, you know, I'm not much into labeling. |
Мне не очень нравится навешивать ярлыки. |
Prisoners to be like you I doubt this much |
Заключенные такие как ты я очень в этом сомневаюсь |
I mean... you're pretty much the only guy I've ever been with. |
В смысле... ты очень хороший единственный парень с кем я была. |
I didn't get much from Bianco's surveillance, but I did talk to a neighbor who has security cameras around his house. |
Я не очень много почерпнула с камер наблюдения Бьянко, но я поговорила с соседом, у которого есть камеры вокруг дома. |
They might not like me as much. |
Но зато я им не очень нравлюсь. |
We only met a few hours ago, but I feel like we've known each other much longer. |
Мы знакомы около 2 часов, а мне почему-то кажется, что мы знаем друг друга уже очень давно. |
Well, it's nothing much. |
Да тут все равно не очень много. |