| Well, you seem to have your bases pretty much covered. | Кажется, вы очень хорошо знаете основы. |
| I really don't care much about it. | На самом деле, я не очень то переживаю об этом. |
| There is much I need attended to tonight. | Я очень нуждаюсь во внимании сегодня вечером. |
| I think the fire pretty much took care of everything. | Мне кажется, пожар очень мило обо всём позаботился. |
| Broke Dad's heart, although he won't say much. | Папа очень огорчён, хотя и не говорит об этом. |
| But I'm afraid I wasn't much help. | У меня тоже не очень получилось. |
| If you could spare a shirt, I'd be much obliged. | Если б ты поделился рубашкой, я был бы очень признателен. |
| I don't much believe in inspiration. | Я не очень верю в вдохновение. |
| Economies grow at something much closer to their stall speeds, thus lacking the cyclical "escape velocity" required for a self-sustaining recovery. | Экономики растут темпами, очень близкими к их критической скорости, таким образом испытывая недостаток в циклической «скорости убегания», необходимой для самоподдерживаемого восстановления. |
| We got a much better reading. | На самом чувствительном уровне это очень эффективно. |
| The time spent at home always seems much too short. | Время, проведенное дома, всегда кажется очень коротким. |
| But they are the beginning of a much larger conspiracy. | И это только начало очень большого заговора. |
| They are half our number, and much needed in any attempt on Neapolis. | Они - половина наших сил, и очень понадобятся при попытке напасть на Неаполь. |
| Well, you don't seem to have enjoyed the picnic much. | Кажется, тебе не очень нравится пикник. |
| He doesn't know much or he is a very good liar. | Он практически ничего не знает, либо он очень хороший лгун. |
| He doesn't move much because he's so old. | Он не особо подвижен, потому что он очень стар. |
| And it's the kind of town where you feel that nothing much has changed for the last 100 years. | В таких местах возникает ощущение, что за последние 100 лет здесь ничего не изменилось. но в очень далёком прошлом именно здесь случилось вероломное вторжение из космоса. |
| In this effort, development banks and bilateral aid institutions have much to offer. | В этой работе очень многое могут предложить банки развития и учреждения двусторонней помощи. |
| I hadn't really given it much thought. | Я как-то не очень задумывался над этим. |
| I actually don't understand much about poetry. | Я, конечно, не очень разбираюсь в поэзии. |
| In Venezuela, the danger is just as great for everybody, and addressing it is much cheaper and easier. | В Венесуэле опасность очень велика для всех, но браться за ее устранение гораздо легче и дешевле. |
| We've pretty much told each other everything, so... | Мы очень многое рассказали друг другу, так что... |
| This photograph is very important because it's much later. | Эта фотография очень важна, так как её сделали гораздо позже. |
| All of this occurred very peacefully, with no wave of triumphalism, or even much enthusiasm. | Все это произошло очень мирно, без волны триумфа или даже особого энтузиазма. |
| India achieved notable successes more recently, though much remains to be accomplished. | Индия также достигла заметных успехов в более недавнее время, хотя осталось сделать еще очень многое. |