An angiogram and an E.P. study are much safer and very effective. |
Лучше просмотреть КТ и ангиоргамму это гораздо безопаснее и очень эффективно. |
Nothing is gained - and much is lost - when a desired policy outcome is put first. |
Невозможно что-то выиграть, но можно очень многое потерять, когда на передний план выдвигается желаемый политический результат. |
And after 20 years of much talk but precious little action on global warming, a certain amount of frustration is to be expected. |
И после 20 лет больших обсуждений глобального потепления, но очень малых ценных действий, следовало ожидать определенного разочарования. |
The fact that you even have to ask that question pretty much says everything. |
Факт, что ты это спрашиваешь, говорит об очень многом. |
You may have noticed that I don't have much inflection in my voice. |
Вы наверняка заметили, что у меня очень мало интонаций в голосе. |
Well, it doesn't take much to ignite a mob war. |
Бандитские войны могут разгореться очень быстро. |
Because Arabians need a much bigger paddock. |
Потому что карликовых очень легко потерять. |
Despite our collective efforts and renewed sense of partnership, there is much room for improvement. |
Несмотря на наши коллективные усилия и крепнущее чувство партнерства, предстоит сделать еще очень много. |
This fully renovated villa is situated in the much sought after and prestigious residential area in Varna called Evksinograd. |
Полностью реновированная вилла расположена в очень популярном и престижном жилом районе Варны - Евскинограде. |
Nonetheless, much remains to be done in a number of significant areas. |
Несмотря на это, в некоторых важных областях предстоит проделать еще очень большую работу. |
But it makes reintegrating them into Cardassian society much more difficult. |
Но возвращение в кардассианское общество может быть для них очень болезненным. |
They are manufactured by much less batches and for specific client. |
Они доступны, как правило, не очень большими партиями, и, зачастую, создаются под нужды конкретного заказчика. |
On both counts, the EU confronted challenges in 2007 much like those confronting Austria-Hungary in 1907. |
По обоим пунктам ЕС в 2007 году столкнулся с проблемами, очень похожими на те, с которыми столкнулась Австро-Венгрии в 1907 году. |
Then we have much preparation to do and little time to do it. |
Значит, у нас мало времени и очень много дел. |
It's much less reflective - very different from writing. |
В устной речи меньше рефлексии - она очень не похожа на речь письменную. |
There is still much to do to integrate the concept of mobility into a common system culture yet to be developed. |
Для того чтобы интегрировать концепцию мобильности в общесистемную культуру, которую еще предстоит сформировать, необходимо сделать очень много. |
Well, he has been working much harder since his demonstration failed. |
[Голос Джонатана] - С тех пор, как его демонстрация потерпела неудачу, он очень тяжело и много работал. |
I've given much thought on how to prevent burglars. |
С тех пор я очень много думал о том, как можно обезопасить себя от них. |
The Moon is similar, but has a much smaller iron core. |
Плотность Луны сравнима с плотностью земной мантии, но у неё очень маленькое железо-никелевое ядро. |
I don't know much about human behavior, but you seem. |
Я не очень разбираюсь в поведении людей, но мне кажется, ты чем-то встревожена. |
That's why we weren't worried much and were joking around. |
На самом деле, акулы не являются очень опасными животными, именно поэтому мы не выглядим такими обеспокоенными и отпускаем различные шутки. |
Well, Gerry and I did love the Yankees which was pretty much against our religion. |
Джерри и я с ума сходили от бейсбола и от "Янки", что очень шло вразрез с нашей религией. |
However, much more remains to be done particularly in areas of public/private partnership. |
Вместе с тем предстоит еще очень много сделать, особенно в сфере развития партнерства между государственным и частным секторами. |
Breakfast at 20 Euro per person is very high, especially considering there are much cheaper options just steps outside the front door of the hotel. |
Уборка начинается очень рано, уже в 8 утра горничные переговариваются в коридоре и стучат в номера, один раз зашла без стука когда мы ещё спали.По правилам отеля мы не могли оставить собаку одну в номере, надо было про правила проживания с животными знакомить при бронировании. |
Court beside the school, rather much he entails a problem. |
Соседство школы с судом, такое хлопотное очень занятие. |