Wasn't much fun feeling out of control like that, was it? |
Не очень весело было чувствовать себя беспомощным, да? |
He darts for the front door, trips, shoots himself in the stomach accidentally, and then after that everybody pretty much surrendered very quickly and they made me a captain about a week later. |
Он рванул к двери, спотыкается, стреляет случайно себе в живот, и после этого остальные почему-то очень быстро сдались, и через неделю меня сделали капитаном. |
Mom, as much as I love our unexpected visits, is there something pressing today? |
Мам, я очень люблю эти неожиданные визиты, но у тебя что-то срочное? |
I clean up offices in the industrial park - doesn't pay much i guess? |
Я мою офисы в промышленной зоне - Платят не очень, я думаю? |
As much as I would love to talk video games with you right now, |
Я очень хочу поговорить с тобой о видеоиграх сейчас |
Superstore USA has their own brewery on-site and can sell beer at a much cheaper price. |
в "Америке" есть собственная пивоварня... и они могут продавать пиво по очень низким ценам. |
He loves you much, does not it? |
Он тебя очень любит, верно? Да. |
As much as I appreciate it, there's a difference between being wanted and being needed. |
Я очень это ценю, но быть "желанным" и "нужным" - разные вещи. |
These last months have taught me much about courage, even if I have found little myself. |
"Последние месяцы поведали мне о храбрости очень много..." "... пусть даже её мало у меня самого." |
I realized later, when I was much older, that my mother, whenever she'd see there wasn't enough food, would get a stomach ache. |
Я очень поздно понял, уже взрослым, что моя мама, моя старушка, когда видела, что есть нечего, у неё живот начинал болеть. |
The blue angel, as well as being a Marlene Dietrich film, is a very interesting fish, in as much as it's venomous, but its venom is second hand. |
Голубой ангел, более известно о фильме с Марлен Дитрих, это очень интересная рыба, она ни много не мало ядовитая, но их яд вторичный. |
As much as I'd love to leave this alone, I learned something tonight that I feel like I need to share with you. |
Настолько же, насколько я хотел бы об этом забыть, я научился кое-чему этой ночью, чем я очень хотел бы с тобой поделиться. |
Well, she's still pretty traumatized, so there's not much to go on, but my gut tells me that she saw something. |
Она очень травмирована, так что пока что у нас ничего нет, но интуиция мне подсказывает, что она что-то видела. |
There was much there that was not quite true? |
Там тоже очень много фактов, которые не соответствуют истине. |
The issue is that certain individuals that are very wealthy, have pretty much corrupted our political system and this is the heart of it. |
Проблема заключается в том, что некоторые лица, очень богатые лица, коррупировали нашу политическую систему и это её сердце. |
I did the 23andMe thing and was very surprised to discover that I am fat and bald. (Laughter) But sometimes you can learn much more useful things about that. |
Я протестировался на 23andMe, и был очень удивлен, узнав, что я толстый и лысый. (Смех в зале) Но иногда вы можете узнать гораздо больше полезных вещей. |
Thanks, but as much as I would love to have him here, I don't need your pity. |
Спасибо, но хотя мне бы очень хотелось, чтобы он был здесь, мне не нужна твоя жалость. |
"this lamp that I've got is pretty good, but the lamp next door is much better", I wouldn't be in business very long. |
"Эта лампа, несомненно, очень хороша, но лампа, которую продаёт мой сосед рядом лучше", я тогда просто потеряю свой бизнес. |
It's very important... we get as much weight as possible into Hammond's car... for erm... |
Очень важно погрузить в машину Хаммонда как можно больше всего... |
All you really did was make the piece much more accessible, A word that, I am proud to say, Is rarely associated with the work of darren nichols. |
Ты просто сделал постановку более доступной, и это определение, горжусь сказать, очень редко ассоциируется с работами Дерона Николса. |
We've had a horrible harvest, and the annual levy is much too high. |
Урожай в этом году был очень плох, и годовой налог очень велик. |
I hope that these much needed reforms can be agreed upon by the end of November so that the new structures can be put in place as early as 1994. |
Я надеюсь, что эти очень необходимые реформы могут быть согласованы к концу ноября, чтобы уже в начале 1994 года можно было бы создать новые структуры. |
The much hoped-for peace dividend from the demise of the cold war, has unfortunately eluded us, and numerous ethnic conflicts exert, as a result, their daily heavy toll on human life and produce material losses. |
Мирные дивиденды, на которые мы очень надеялись после окончания "холодной войны", к сожалению, не оправдались, а порожденные этим многочисленные этнические конфликты приводят к большим человеческим и материальным потерям. |
It doesn't look like much, but it's dry, there's lots of room, and no one will see you from the road. |
Вид у него не очень, но там сухо, много места и его не видно с дороги. |
I don't know much about running a hospital, but I do know if we bring in patients just so we can get them killed... |
Я не очень хорошо знаю, как управлять больницей, но не думаю, что позвать пациентов, чтобы их убили... |