Английский - русский
Перевод слова Much
Вариант перевода Очень

Примеры в контексте "Much - Очень"

Примеры: Much - Очень
I'll sign, but I don't like them much. Я подпишу, но они мне не очень нравятся.
I mean, it's not much... but it's mine. Конечно, он не очень большой... но он мой.
Well, we pretty much own you in court, Мы очень часто побеждали тебя в суде.
This is a pity, because Lugovoi's status in Russia tells us much about my country in the seventh year of President Vladmir Putin's rule. Очень жаль, потому что статус Лугового в России говорит нам очень многое о моей стране в седьмой год правления президента Владимира Путина.
Both in America and elsewhere, much hinges on the outcome, for it is nothing less than a battle to force our leaders to accept responsibility for their actions. В Америке, как и во всех остальных странах, очень многое зависит от его результата, поскольку это не что иное, как сражение за то, чтобы вынудить наших лидеров брать ответственность за свои действия.
But developing countries have little to gain and much to lose by signing these agreements, which almost never deliver the promised benefits. Но развивающиеся страны приобретают очень мало, но могут потерять очень много, подписывая такие соглашения, которые почти никогда не приносят обещанную выгоду.
But financial markets - which do not have much to lose from unemployment, but are affected by inflation - are typically well represented. Финансовые же рынки, практически ничего не теряющие от повышения уровня безработицы, но могущие серьезно пострадать из-за инфляции, обычно бывают представлены очень хорошо.
She was much loved and protected by her father and elder sister for her meek and gentle spirit. Её отец и старшая сестра очень любили её за кроткий и мягкий нрав.
The example posed by the Baltic nations does not threaten the Kremlin much, because they are perceived as foreign to the Russian psyche. Пример, который подали Прибалтийские страны, не очень угрожает Кремлю, потому что их воспринимают чуждыми русской душе.
Or here - everybody was freezing, pretty much, except me, because it was very cold in Austria where we did this filming. Или вот здесь, все кроме меня довольно сильно замёрзли, потому в Австрии было очень холодно, когда мы это снимали.
And I think, as a conceptual tool for thinking about the very deep problem of human dwelling, that makes it not much use. Я думаю, как концептуальная идея для размышлений об очень глубокой проблеме человеческого обитания, она не многого стоит.
And there really wasn't much to do there for the summer, except get beaten up by my sister or read books. И там на самом деле было не очень много занятий летом, кроме как получать тумаки от моей сестры и читать книги.
I haven't read as much on how boys are picking up on this vibe. Я не очень много читал о том, как это всё воспринимают мальчики.
I can't give the world D's, as much as I would really like to, some days. Я не могу наставить всем троек, пусть даже мне этого иногда очень хочется.
But the point is: I can respond to people very quickly by saying a short word and having it write out a much longer thing. Но смысл в том, что я могу отвечать людям очень быстро, произнося короткое слово и программа напечатает текст куда длиннее.
Apart from their blue colour, the mythical creatures look much like humans, and are about the same size. Не считая синего цвета кожи, эти существа описываются в легендах как очень похожие на людей и примерно такого же размера.
You didn't do much about killing the monkey. Вы не очень преуспели в завязывании с наркотиками.
No, I'm really much too in love. Нет, просто я действительно ОЧЕНЬ влюблен!
I'm afraid I don't much like "steady reading," as Papa calls it. Мне не очень нравится читать по привычке, как говорит папа.
It's none other than the final song of the Centennial Performance... and also, I don't know much about traditional music. Но это самая важная, финальная песня выступления в честь столетнего юбилея... а так же... я очень мало знаю о традиционной музыке.
I'm not much at speech making, so about... Я не очень умею, произносить речи, так о...
I know he was your nephew, and this might not mean much, but, look, I'm very sorry... Я знаю, он был твоим племянником, и вряд ли это многое для тебя значит, но слушай, мне очень жаль...
And as much as I respect your reputation, Mickey, it was Mr. Morgan who was the real draw. Я уважаю твою репутацию Микки, но также я бы очень хотел поработать с Мистером Морганом.
Truth is, it doesn't do much for me, either. По правде говоря, это не очень утешительно также и для меня.
I think that isn't much. Что ж, не очень много.