Английский - русский
Перевод слова Much
Вариант перевода Очень

Примеры в контексте "Much - Очень"

Примеры: Much - Очень
I place great value on your life... but not as much as I place on the life of the world. Твоя жизнь очень ценна, но не так, как жизнь всего мира.
Look, as much as I cherish our moments together, you're telling me this in person because...? Послушай, несмотря на то, что я очень дорожу нашими совместными моментами, но ты рассказываешь мне это лично, потому что...?
I'd like to think I know Captain Janeway pretty well myself, and as much as she'd like to get her crew home, l don't think she'd be willing to kill them in the process. Я бы хотел думать, что очень хорошо знаю капитана Джейнвей, и то, что, несмотря на ее желание вернуть команду домой, она бы не была готова убить их всех в процессе.
He will be useful to you, and you, you can be of much help to him. Он может помочь вам, а вы - очень хорошо помочь ему.
Mandy says he's withdrawn, that he doesn't say much. Менди говорит, что он замкнутый и очень мало говорит.
and countries on the left that seem to giving very little, or much less. А в указанных слева странах готовности к пожертвованию очень немного, во всяком случае, намного меньше.
It was a beautiful day for a race, but I didn't spend much time admiring the scenery or the racers. это был отличный день для гонки но меня не очень интересовал пейзаж или гонщики.
Right, the band mattered this much to both of you, right? Группа значила для вас обоих очень много, так?
You know, I want to spend as much time with you as possible, And I've got a really, really packed schedule. Ну, я хочу провести с тобой... как можно больше времени, но у меня очень, очень плотный график.
very good good normal not much very little very little Концентрация очень хорошая, нормальная, маленькая...
Turkana is as sophisticated and complicated a tongue as ancient Greek, and although I can't understand a word, it actually works much the same as English does. Туркана столь же сложный и утончённый язык, сколь язык древних греков, и хоть я и не понимаю ни слова, устроен он очень похоже на английский.
Particularly in countries experiencing recent migratory waves, the social services are often not in a position - and sometimes are not willing - to reach out to immigrants, who much too often are not considered citizens with full rights. В частности, в странах, через которые последнее время проходят волны миграции, социальные службы часто не в состоянии - а иногда и не желают - предлагать услуги иммигрантам, которых очень часто не считают гражданами, обладающими всеми правами.
If you wish to present a gift that not only gives joy, but also provides much needed support to somebody else, you have the unique opportunity to do so! Если Вы хотите получить или подарить подарок, который не только порадует, но и станет для кого-то очень нужной поддержкой, у Вас есть для этого уникальная возможность!
It was there that it explained everything to me and was knowing that my name was much more pretty of what that one. Оно было там что оно объяснило все к мне и знало что мое имя было очень миле то одно.
Of this form, it it defines the program that will be in first plan always as processing priority and, thus, guarantees much more performance to the process in question. этой формы, оно оно определяет программу которая будет в первом плане всегда по мере того как обрабатывающ приоритет и, таким образом, гарантирует очень больше представления к процессу в вопросе.
l don't know much about these things. Я не очень разбираюсь в этом.
Well, as much as cousin Johnny likes guns and money, I don't think he ever would have bought into the "why." Ну, хоть Джонни очень любит пушки и бабло, не думаю, что он бы купился на такую идею.
As everybody knows, the International Commission worked very hard to produce a very valuable report, which I must say contributed much to the success of the last NPT Review Conference, and we believe that the report will remain very valid in our future work. Как известно каждому, Международная комиссия работала очень усердно и произвела на свет очень ценный доклад, который, должен я сказать, внес большой вклад в успех последней обзорной Конференции по ДНЯО, и мы считаем, что доклад будет оставаться весьма актуальным и в нашей будущей работе.
It was puzzling to read in Mexico's report that although the activities of the Office of the Special Prosecutor for Crimes against Journalists had intensified, very few of the serious complaints brought by journalists had led to the institution of criminal proceedings, much less to convictions. Странно читать в докладе Мексики о том, что, несмотря на активизацию деятельности Специальной прокуратуры по преступлениям против журналистов, очень немногие из серьезных жалоб, поданных журналистами, привели к возбуждению уголовного дела, а тем более к вынесению обвинительного приговора.
Crossing times are still very high at the CIS's external borders, where in extreme cases they can rise to as much as 48 hours for road transport and 60 hours for rail transport. Оно все еще очень велико на внешних границах СНГ, где в исключительных случаях может возрастать до 48 часов для автомобильного и 60 часов - для железнодорожного транспорта.
First, DPI wanted to pick stories that did not already have much media coverage; there might be issues that were considered very important, but if they were already receiving adequate coverage, they would not make in onto the Ten Stories list. Во-первых, ДОИ хотел выбрать истории, которые еще не были освещены средствами информации; некоторые вопросы могут рассматриваться в качестве очень важных, однако, если они уже получают адекватное освещение, их не включают в перечень «десяти историй».
There is much common ground between NEPAD and NAASP, as the challenges being addressed by Africa are similar to those faced by other developing countries in the Asia-Pacific region, including ASEAN. Очень многое объединяет НЕПАД И НААСП, поскольку те вызовы, с которыми сражается Африка, во многом схожи с теми, с которыми сталкиваются развивающиеся страны в Азиатско-Тихоокеанском регионе, в том числе и страны АСЕАН.
In the case of a convention, the possibility of changes being made to the uniform text by the States parties is much more restricted; in particular trade law conventions usually either totally prohibit reservations or allow only very few, specified ones. В случае конвенций возможность внесения государствами-участниками изменений в согласованный текст является намного более ограниченной; в частности, конвенции в области торгового права, как правило, либо полностью запрещают оговорки, либо допускают только очень немногочисленные, прямо указанные оговорки.
Given Bolivia's diversity, cultural patterns play a very important role: while there is much talk of equality and of the valuable role played by women, in reality this talk of equality is used to limit them. Культурные традиции, учитывая их многообразие в Боливии, играют очень важную роль: с одной стороны, речь идет о равноправии и ведущей роли женщин, а с другой - во имя такого равенства права женщин ограничиваются.
Ms. Banda (Malawi) said that the delegation had learned much from the dialogue with the Committee, and it realized that the country still had a long way to go. ЗЗ. Г-жа Банда (Малави) говорит, что члены делегации почерпнули очень много из диалога с Комитетом, и она понимает, что стране еще предстоит сделать очень многое.