Английский - русский
Перевод слова Mobilizing
Вариант перевода Мобилизации

Примеры в контексте "Mobilizing - Мобилизации"

Примеры: Mobilizing - Мобилизации
(b) Mobilizing political commitment and the allocation of resources as prerequisites for the implementation of disaster reduction programmes and activities; Ь) мобилизации политической приверженности и выделению ресурсов как необходимым условиям для осуществления программ и деятельности в области уменьшения опасности стихийных бедствий;
The Joint UNECE/FAO Policy Forum will build on the conclusions and recommendations from the Workshop on Mobilizing Wood Resources held in January 2007 in Geneva. В основу этого совместного форума ЕЭК ООН/ФАО по вопросам политики лягут выводы и рекомендации Рабочего совещания по вопросам мобилизации ресурсов древесины, которое состоялось в январе 2007 года в Женеве.
The workshop on Mobilizing Wood Resources and the Policy Forum on "Opportunities and Impacts of Bioenergy Policies and Targets on the Forest and Other Sectors" were the first activities in 2007. Первыми мероприятиями стали проведенные в 2007 году рабочее совещание по вопросам мобилизации ресурсов древесины и форум по вопросам политики на тему "Возможности и последствия, возникающие для лесного и других секторов в связи с политикой и целевыми показателями в области развития биоэнергетики".
Mobilizing for action in favor of maternal, newborn, and child health care. Ь) мобилизации практических действий в интересах охраны здоровья матерей, новорожденных и детей;
Mobilizing its own resources to the maximum throughout all these years, as well as after the suspension of the sanctions, the Yugoslav side sought to address the consequences of these two essential problems. Путем максимальной мобилизации собственных ресурсов Югославия пыталась на протяжении всех этих лет, а также после приостановления санкций исправить последствия этих двух основных проблем.
Mobilizing the support to implement the ambitious new agenda will require political will and action on all fronts, domestic and international, public and private, through aid and trade, regulation, taxation and investment. Для мобилизации поддержки осуществления грандиозной повестки потребуются политическая воля и конкретные меры на всех направлениях: на внутригосударственном и международном уровне, в государственном и частном секторах и в областях гуманитарной деятельности, торговли, регулирования, налогообложения и инвестиций.
Mobilizing domestic resources also requires intensifying efforts to promote good governance in developing countries through, for example, administrative reforms, fighting corruption, transparency in the extractive industries, strengthening judicial systems, decentralization and strengthening civil society and national tax systems. Для мобилизации ресурсов также необходимо активизировать усилия по содействию благому управлению в развивающихся странах, в частности через проведение административных реформ, борьбу с коррупцией, обеспечение прозрачности в добывающих отраслях промышленности, укрепление судебных систем, децентрализацию и укрепление гражданского общества и национальных систем налогообложения.
Mobilizing special funds and providing export credits for use in encouraging the flow and export from the west of environmentally safe technology, know-how, products, services and management practices to enterprises in the east; and мобилизации специальных средств и предоставления экспортных кредитов с целью поощрения западных компаний к передаче и экспорту экологически безопасной технологии, ноу-хау, товаров, услуг и практического опыта управления восточным предприятиям; и
UNIDO has participated in the Aid for Trade Advisory Group as well as the regional reviews, "Mobilizing Aid for Trade", in Latin America and the Caribbean, Asia and Africa. ЮНИДО принимает участие в работе Консультативной группы по вопросам помощи в целях развития торговли, а также в проведении региональных обзоров по мобилизации помощи в целях развития торговли в странах Латинской Америки и Карибского бассейна, Азии и Африки.
The UNV's business model whas been developed around the following three areas of intervention: (ai) Advocating for volunteerism and development globally; (bii) Integrating volunteerism in development planning; and (ciii) Mobilizing volunteers for peace and development. Была разработана модель оперативной деятельности ДООН в следующих трех областях практической деятельности: а) пропаганды добровольческой деятельности и развития на глобальном уровне; Ь) включения вопросов добровольческой деятельности в процесс планирования в области развития; и с) мобилизации добровольцев для деятельности на цели мира и развития.
(a) Mobilizing financial resources from all sources, including international, regional, national and local, public and private, as well as official development assistance, while improving investment frameworks, utilizing market mechanisms and exploring innovative financing in order to expedite implementation; а) мобилизации финансовых ресурсов из всех источников - международных, региональных, национальных и местных, государственных и частных, - а также официальной помощи в целях развития, обеспечивая при этом ускорение темпов осуществления путем усовершенствования инвестиционных схем, использования рыночных механизмов и изучения новаторских методов финансирования;
by mobilizing domestic resources? посредством мобилизации внутренних ресурсов?
Policies for mobilizing foreign private capital Политика мобилизации иностранного частного капитала
approach to mobilizing human resources 29-32 8 мобилизации людских ресурсов 29-32 11
Potential additional options for mobilizing funds: Потенциальные дополнительные варианты мобилизации средств:
Mobilizing for action present and former First Ladies at National and Local level, international and national, multilateral and bilateral partners as well as international, national and local personalities in favor of maternal, newborn and child health care. с) мобилизации на практическую деятельность супруг нынешних и бывших глав государств и правительств на национальном и местном уровнях, международных и национальных, многосторонних и двусторонних партнеров, а также международных, национальных и местных деятелей в целях обеспечения охраны здоровья матерей, новорожденных и детей;
A regional approach to mobilizing savings, as exemplified by the Southern Africa Development Community (SADC) was also proposed. Кроме того, был предложен региональный подход к мобилизации сбережений по примеру САДЕК.
The first, on venture capital, was submitted responding to the chapter "Mobilizing international resources for development: foreign direct investment and other private flows", where specifically innovative approaches to mobilize such funds were included. Первая инициатива, касающаяся венчурного капитала, была представлена в связи с главой "Мобилизация международных ресурсов на цели развития: прямые иностранные инвестиции и другие частные ресурсы" и содержала совершенно новые подходы к решению задачи мобилизации таких средств.
Mobilizing groups of poor people, including tribal people, and enabling them to voice demand, choose, plan and execute poverty-reducing interventions; мобилизации усилий групп обездоленного населения, включая племена, и предоставления им возможности выдвигать требования, отбирать, планировать и осуществлять меры по сокращению масштабов нищеты;
Mobilizing donor resources, WHO has supported the Ministry in improving 8 provincial, 89 county and 1,200 ri health-care facilities, in particular to meet the emergency and essential health service needs of women and children. Благодаря мобилизации ресурсов доноров ВОЗ помогла министерству в модернизации 8 провинциальных, 89 уездных и 1200 медицинских учреждений в ри, в частности в целях удовлетворения потребностей женщин и детей в неотложной помощи и оказании основных видов медицинских услуг.
Such public-private partnerships are essential to mobilizing capital on a global scale. Такие партнерства между государственным и частным секторами необходимы для мобилизации капитала в глобальных масштабах.
Such an expression of commitment went beyond the expectation of the Government of Burundi of mobilizing $1 billion. Эти обещания превзошли ожидания правительства Бурунди, которое стремилось к мобилизации 1 млрд. долл. США.
Ahmed Nuur continues to be involved in mobilizing Al-Shabaab in the Gedo region of southern Somalia. Ахмед Нуур продолжает участвовать в мобилизации бойцов в группировку «Аш-Шабааб» в районе Гедо в южной части Сомали.
Meeting the challenges of international cooperation requires mobilizing significant amounts of financing beyond traditional ODA. Решение задач международного сотрудничества требует мобилизации значительных объемов финансирования, которые превышают объемы традиционной официальной помощи в целях развития.
Collectively and separately, working out the modalities for mobilizing these resources is a post-Cairo priority. Коллективная и индивидуальная разработка механизмов для мобилизации этих ресурсов представляет собой одну из первоочередных задач в период после проведения Каирской конференции.