Английский - русский
Перевод слова Mobilizing
Вариант перевода Мобилизации

Примеры в контексте "Mobilizing - Мобилизации"

Примеры: Mobilizing - Мобилизации
An enabling domestic environment is also crucial for mobilizing financing for development. Благоприятная внутренняя обстановка также имеет принципиальное значение для мобилизации финансовых средств на цели развития.
Microcredit is being increasingly used as an instrument of mobilizing savings and credit facilities for poor women. В качестве средства мобилизации накоплений и механизмов кредитования в интересах неимущих женщин все более широко используется практика микрокредитования.
We request it to ignore ill-conceived criticism and propaganda and focus on mobilizing assistance for the suffering Afghans. Мы просим их не обращать внимания на неуместную критику и пропаганду и сосредоточить внимание на мобилизации помощи для испытывающих страдания афганцев.
With regard to mobilizing domestic resources for development, there was strong positive correlation between saving, investment and growth in the developing world. В области мобилизации внутренних ресурсов в целях развития в развивающемся мире наблюдается отчетливо выраженная положительная корреляция между сбережениями, инвестициями и ростом.
During the reporting period, the Special Unit made significant progress in mobilizing global and broad-based support for TCDC. На протяжении рассматриваемого периода Специальная группа также добилась заметного прогресса в мобилизации глобальной и имеющей широкую основу поддержки в интересах ТСРС.
Banks operating in the territory have become effective in mobilizing domestic savings, but their financial intermediation role remains limited. Действующие на территории банки проводят эффективную деятельность по мобилизации внутренних сбережений, однако их роль как финансовых посредников по-прежнему остается ограниченной.
(a) In mobilizing finance for road construction and maintenance; а) При мобилизации финансовых ресурсов на строительство и техническое обслуживание автомобильных дорог;
We need to do more and to develop a long-term strategy mobilizing all the available resources to fight the disease and minimize its effects. Мы должны пойти дальше и разработать долгосрочную стратегию с целью мобилизации всех имеющихся ресурсов для борьбы с этой болезнью и сводя к минимуму ее последствия.
That experience points to the importance of mobilizing investment resources, promoting regional integration among developing countries, and enhancing South-South cooperation. Этот опыт указывает на важность мобилизации инвестиционных ресурсов, поощрения региональной интеграции между развивающимися странами и активизации сотрудничества Юг-Юг.
In this regard, the pivotal role of efficient capital markets in mobilizing and allocating resources has been recognized. В этом контексте признается жизненно важная роль эффективных рынков капитала в деле мобилизации и распределения ресурсов.
African countries need policy flexibility for mobilizing sufficient public finance to meet transport infrastructure requirements without creating excessive fiscal deficits or harming incentives. Африканским странам следует проводить гибкую политику в целях мобилизации достаточных государственных ресурсов для финансирования потребностей в области транспортной инфраструктуры без чрезмерного увеличения бюджетного дефицита или подрыва стимулов.
Until now, those resources have been focused on mobilizing domestic savings and attracting private capital inflows. До сих пор такие ресурсы сосредоточиваются на мобилизации внутренних сбережений и привлечении притоков частного капитала.
The first element of the Monterey Consensus emphasizes mobilizing domestic financial resources. В первом пункте Монтеррейского консенсуса подчеркивается важность мобилизации внутренних финансовых ресурсов.
With strong macroeconomic fundamentals in place, we initiated policy reforms through legislation on mobilizing domestic resources and strengthening the capital markets. Опираясь на основополагающие макроэкономические принципы, мы инициировали реформы в области политики посредством принятия законов о мобилизации внутренних ресурсов и укреплении рынков капитала.
Without the revolving fund, there is also no clear mechanism for mobilizing domestic capital. Без оборотного счета нет и четкого механизма мобилизации внутренних средств.
We all know that it is by mobilizing political will that we can make a difference. Нам всем известно, что добиться успеха мы можем лишь на основе мобилизации политической воли.
At regional level, the increased participation of LDCs in capital markets was a potentially significant means of mobilizing investment resources. Одним из важных средств мобилизации ресурсов на цели расширения капиталовложений мог бы явиться более широкий доступ НРС к рынкам капитала на региональном уровне.
In this regard, the United Nations plays a leading role in mobilizing the adequate resources that Africa requires. В этом контексте Организации Объединенных Наций отводится ведущая роль в мобилизации адекватных ресурсов, в которых нуждается Африка.
Secondly, new avenues need to be explored for mobilizing additional resources and promoting exports of African countries. Во-вторых, необходимо изыскать новые пути мобилизации дополнительных ресурсов и стимулирования экспорта товаров, производимых африканскими странами.
The international community must support their efforts, including by mobilizing the additional resources that are required. Международное сообщество должно поддерживать эти усилия, в том числе путем мобилизации необходимых дополнительных ресурсов.
At the 2003 Kiev Ministerial Conference Ministers recognized the potentially important role of the private sector in mobilizing finance for environmental objectives. На Киевской конференции министров 2003 г. была признана потенциально важная роль частного сектора в мобилизации финансирования на экологические цели.
Closely linked to the redistributive role of the state is the public sector's role in mobilizing and allocating resources for social development. Выполняемая государством функция перераспределения тесно связана с ролью государственного сектора в мобилизации и распределении ресурсов на цели социального развития.
United Nations discussions of that issue should focus on intergovernmental international cooperation and on mobilizing political will to resolve the funding crisis faced by developing countries. В рамках обсуждений в Организации Объединенных Наций этого вопроса основное внимание следует уделить межправительственному международному сотрудничеству и мобилизации политической воли для разрешения кризиса в области финансирования, с которым сталкиваются развивающиеся страны.
This situation illustrates the great difficulties being faced in mobilizing domestic public resources. Описанное положение свидетельствует о серьезных трудностях, возникающих при мобилизации внутренних государственных ресурсов.
Indirect assistance to mobilizing finance for development Косвенная помощь в мобилизации финансовых средств на цели развития