Английский - русский
Перевод слова Mobilizing
Вариант перевода Мобилизации

Примеры в контексте "Mobilizing - Мобилизации"

Примеры: Mobilizing - Мобилизации
We also emphasize two strategic approaches, namely building coalitions and mobilizing civil society. Особое значение также придается двум стратегическим подходам, а именно формированию коалиций и мобилизации гражданского общества.
This is achieved through addressing institutional operations, improving curricula and mobilizing the support of campus community members. Это достигается путем проведения институциональной работы, улучшения учебных программ и мобилизации поддержки среди жителей студенческих городков.
The project was concerned mainly with mobilizing communities to sustain the results of rehabilitation and actually manage the use of water in the long term. Основная задача проекта заключалась в мобилизации общин для сохранения результатов восстановления и фактического управления водопользованием в долгосрочной перспективе.
Enhancing active public participation of all stakeholders and the identification of possible "win-win-win" approaches are essential prerequisites for mobilizing public support. Активизация участия всех заинтересованных сторон и изыскание возможных взаимовыгодных подходов являются непременными условиями мобилизации общественной поддержки.
This called for a truly cross-sectoral approach in mobilizing domestic public financing for sustainable forest management at different levels of government. Для этого необходим подлинно межотраслевой подход к мобилизации на различных уровнях правительства внутренних государственных ресурсов для финансирования неистощительного лесопользования.
Several instruments could be used for mobilizing funds for forests. Для мобилизации средств на лесохозяйственные цели можно использовать целый ряд инструментов.
We need to commit to mobilizing the requisite resources and to using them effectively and to enhancing South-South cooperation. Мы должны взять обязательство содействовать мобилизации необходимых ресурсов и их эффективному использованию, а также наращиванию сотрудничества по линии Юг-Юг.
Donor contributions continued to be critical to developing volunteerism programming and mobilizing volunteers. Огромное значение для развития программ добровольчества и мобилизации добровольцев по-прежнему имели взносы доноров.
So developing countries must be able to rebuild their policy buffers, including by mobilizing domestic tax revenue. Поэтому развивающиеся страны должны суметь восстановить свои политические буферы, в том числе путем мобилизации внутренних налоговых поступлений.
That also applies to mobilizing the necessary resources. Это также справедливо и в отношении мобилизации необходимых ресурсов.
UNOWA will play an active role in mobilizing support for and underlining the importance of maintaining constitutional order and the rule of law. ЮНОВА будет играть активную роль в мобилизации поддержки и акцентировании важности сохранения конституционного порядка и верховенства права.
It would require mobilizing substantial resources globally, regionally, nationally and even sub-nationally. Это потребует мобилизации значительных ресурсов на глобальном, региональном, национальном и даже на субнациональном уровнях.
Non-governmental organizations play a crucial role in promoting international solidarity by mobilizing public opinion and carrying out studies. Неправительственные организации играют решающую роль в поощрении международной солидарности посредством мобилизации общественного мнения и проведения исследований.
The Second Decade, which stressed the importance of mobilizing development resources, represented a real opportunity to consolidate gains and progress. Второе Десятилетие, в рамках которого подчеркивается важность мобилизации ресурсов развития, дает реальную возможность для закрепления успеха и достижений.
The special session would address the issues of mobilizing finance to meet the climate change challenge and environmental governance. На специальной сессии будут рассмотрены вопросы мобилизации финансовых средств, необходимых для решения проблем изменения климата и управления природоохранной деятельностью.
Overall, significant progress has been made in mobilizing attention to and support for sustainable recovery processes. В целом достигнут существенный прогресс в мобилизации внимания к процессам устойчивого восстановления и оказании им поддержки.
The debate of this conference should go beyond the organization of residential systems and quality of life and focus on mobilizing development and productive resources. Обсуждение, проводимое на этой конференции, должно выйти за рамки вопросов организации жилищных систем и качества жизни и сосредоточиться на мобилизации потенциала развития и производственных ресурсов.
Experts also addressed the important issue of mobilizing new and additional resources. Эксперты также рассмотрели важный вопрос мобилизации ресурсов из новых и дополнительных источников.
Fourthly, it is necessary to find a prompt solution to the current difficulties in mobilizing financial resources for peacebuilding. В-четвертых, необходимо безотлагательно найти решение для того, чтобы преодолеть нынешние трудности в деле мобилизации финансовых ресурсов на цели деятельности в области миростроительства.
Short-term indicators were significant but a long-term peacebuilding strategy was crucial for mobilizing donor efforts. Краткосрочные показатели весьма информативны, однако для мобилизации усилий доноров большое значение имеет долгосрочная стратегия в области миростроительства.
The Commission had a role in mobilizing political and financial support to overcome obstacles to peacebuilding. Комиссия играет определенную роль в мобилизации политической и финансовой поддержки для преодоления препятствий на пути миростроительства.
I appeal to the international community to assist AU in mobilizing the funds and other assistance necessary for the deployment of AMISOM. Я призываю международное сообщество содействовать АС в мобилизации средств и другой помощи, необходимой для развертывания АМИСОМ.
MONUC and UNDP would also assist the Government in mobilizing sufficient international assistance for the holding of the local elections. МООНДРК и ПРООН будут также оказывать помощь правительству в мобилизации достаточной международной помощи для проведения выборов в местные органы власти.
They will also assist the Government in mobilizing the resources needed for the reintegration and civic service programmes. Они будут также оказывать содействие правительству в мобилизации ресурсов, необходимых для осуществления программ реинтеграции и приема на гражданскую службу.
The Chairperson encouraged participants to be innovative in exploring opportunities of mobilizing additional resources. Председатель призвал участников руководствоваться новаторским подходом при нахождении возможностей для мобилизации дополнительных ресурсов.