Английский - русский
Перевод слова Mobilizing
Вариант перевода Мобилизации

Примеры в контексте "Mobilizing - Мобилизации"

Примеры: Mobilizing - Мобилизации
Basically it involves assistance in mobilizing financial resources. Она состоит главным образом в оказании помощи в мобилизации финансовых средств.
They may, for example, increase welfare by mobilizing underutilized resources. Они могут, например, способствовать росту благосостояния за счет мобилизации не полностью востребованных ресурсов.
The Security Council should be thanked for its mobilizing appeals addressed to financial backers. Необходимо поблагодарить Совет Безопасности за его призывы к мобилизации, обращенные к тем, кто оказывает финансовую поддержку.
The difficult challenge of mobilizing domestic funds for NAP implementation was underlined. Обращалось особое внимание на сложность задачи по мобилизации на осуществление НПД финансовых средств, имеющихся внутри стран.
UNEP efforts helped in mobilizing $175 million in financing for cleaner energy technologies. Усилия ЮНЕП содействовали мобилизации 175 млн. долл. США на цели финансирования экологически более чистых энергетических технологий.
We welcome the progress made in mobilizing those domestic resources. В этой связи мы приветствуем усилия, которые прилагаются для мобилизации внутренних ресурсов.
The discussion on this topic underscored that the Commission should contribute to policy development by mobilizing assistance from the international community. В рамках обсуждения этой темы было подчеркнуто, что Комиссия должна способствовать выработке политики путем мобилизации международной помощи.
UNDP teams throughout the world provided support to the resident coordinators so that they could succeed in mobilizing Government support. Группы ПРООН по всему миру оказывали поддержку координаторам-резидентам, с тем чтобы те могли бы добиться успеха в мобилизации поддержки правительств.
Domestic environments that are conducive to private economic activity provide the basis for mobilizing both foreign and local investment. Внутренние условия, способствующие активизации частной экономики, служат основой для мобилизации как иностранных, так и местных инвестиций.
Action plans provide motivation for activities across institutions and are an important engine for mobilizing attention to equality and minority rights. Планы действий создают мотивацию для проведения во всех институтах соответствующих мероприятий и являются важной движущей силой для мобилизации внимания к вопросам равенства и прав меньшинств.
ECOWAS is currently taking the lead in mobilizing multilateral efforts to prevent a deterioration in the situation and to protect populations in northern Mali. В настоящее время ЭКОВАС берет на себя ведущую роль в мобилизации многосторонних усилий с целью не допустить ухудшения ситуации и обеспечить защиту населения на севере Мали.
The Peacebuilding Commission could make a major contribution by becoming a valuable United Nations platform for mobilizing political support and financial resources. Комиссия по миростроительству может стать ценной платформой Организации Объединенных Наций по мобилизации политической поддержки и финансовых ресурсов.
The Commission will also focus on assisting the parties in mobilizing additional funds to complete the demarcation works together with confidence-building projects. Комиссия также будет уделять повышенное внимание оказанию помощи в мобилизации дополнительных финансовых средств для завершения работ по демаркации наряду с проектами по укреплению доверия.
The campaign has also become a platform for mobilizing commitments and support for the Global Strategy for Women's and Children's Health. Эта кампания превратилась в платформу по мобилизации обязательств и поддержки осуществления Глобальной стратегии охраны здоровья матери и детей.
United Nations entities were critical to building coherence and to mobilizing funding from the donor community. Организации системы Организации Объединенных Наций имеют решающее значение для укрепления слаженности и мобилизации финансовых средств со стороны сообщества доноров.
As Chair of the Group of 20, Australia was committed to improving tax cooperation, facilitating infrastructure investment and mobilizing financial resources. В качестве председателя Группы двадцати Австралия берет на себя обязательства по укреплению сотрудничества в области налогообложения, содействию инвестициям в инфраструктуру и мобилизации финансовых ресурсов.
The SIDS thus have serious difficulties in mobilizing financial resources to undertake much-needed infrastructure development projects which require sustainable financing. В результате малые островные развивающиеся государства сталкиваются с серьезными трудностями при мобилизации финансовых ресурсов для реализации столь необходимых проектов по развитию инфраструктуры, которые требуют устойчивого финансирования.
The commemoration of the International Day in 2014 focused on the role of leaders in mobilizing political will to combat racism and racial discrimination. В 2014 году Международный день был посвящен роли лидеров в мобилизации политической воли для борьбы с расизмом и расовой дискриминацией.
States should devise innovative mechanisms for mobilizing national resources for education as part of public-private partnerships. Государства должны разработать инновационные механизмы для мобилизации национальных ресурсов на развитие образования в рамках государственно-частных партнерств.
Despite large needs, the emerging patterns of resource flows highlight the opportunities for mobilizing financing needed to support the achievement of sustainable development. Несмотря на значительные потребности, возникающая картина потоков ресурсов указывает на возможности мобилизации финансовых средств, необходимых для содействия обеспечению устойчивого развития.
Engaging the private sector will also be key to mobilizing the necessary funding for NEPAD projects, particularly in infrastructure. Ключевым средством мобилизации требуемого финансирования проектов НЕПАД, особенно в области инфраструктуры, является вовлечение в процессы частного сектора.
All African country groupings have shown progress in mobilizing domestic resources, with the most significant increase in resource-rich countries. Все группы африканских стран добились прогресса в мобилизации национальных ресурсов, причем наиболее заметное увеличение наблюдалось в богатых ресурсами странах.
It must be effective in mobilizing the means and in creating the environment to implement our agenda. Она должна на деле способствовать мобилизации средств и созданию благоприятных условий для осуществления нашей повестки дня.
Countries also faced the challenge of mobilizing private long-term finance for infrastructure. Перед странами также стоит задача мобилизации частных долгосрочных инвестиций для финансирования инфраструктуры.
The strategy focuses on mobilizing the support and participation of citizens in the implementation of the road map. Упор в стратегии делается на мобилизации поддержки и участии граждан в осуществлении стратегического плана.