| Social media has become more powerful than weapons in mobilizing people. | В деле мобилизации людей социальные сети стали мощнее оружия. |
| Participants also discussed various options and measures for mobilizing forest financing at the national, regional and international levels. | Участники также обсудили различные варианты и меры по мобилизации средств для финансирования лесного хозяйства на национальном, региональном и международном уровнях. |
| His delegation pledged to join the international community in mobilizing United Nations counter-terrorism bodies to monitor terrorist tendencies. | Делегация Ботсваны обязуется присоединиться к международному сообществу в деле мобилизации усилий контртеррористических органов Организации Объединенных Наций по отслеживанию тенденций в сфере терроризма. |
| Tackling illicit financial flows can also play an important role in mobilizing public sector resources. | Важную роль в деле мобилизации ресурсов государственного сектора может также сыграть пресечение незаконных финансовых потоков. |
| Non-governmental organizations are serving as a mobilizing and advocacy force and an essential link for mobilizing grass-roots support. | Неправительственные организации выступают в качестве мобилизующей и пропагандистской силы и являются необходимым звеном для мобилизации массовой поддержки. |
| It is clear that these countries are encountering difficulties in mobilizing the financial resources needed for the implementation of their NAPs. | Ясно, что эти страны сталкиваются с трудностями при мобилизации финансовых ресурсов, необходимых для реализации их НПД. |
| On the whole, real but limited progress has been made on mobilizing funding. | В целом в деятельности по мобилизации финансовых средств достигнут реальный, но ограниченный прогресс. |
| The challenge now was to make the new arrangement work efficiently, increasing technical cooperation delivery and mobilizing funds. | Сейчас главная задача заключается в том, чтобы новое соглашение заработало, способствуя росту осу-ществляемых мероприятий в области технического сотрудничества и мобилизации ресурсов. |
| We also discussed the issue of mobilizing our own domestic resources. | Мы также обсуждали вопрос о мобилизации наших собственных внутренних ресурсов. |
| Eliminating violence against women and girls rests on mobilizing broad-based partnerships and multi-stakeholder alliances and garnering the commitment of an ever-growing range of actors. | Искоренение насилия в отношении женщин и девочек основывается на мобилизации широких партнерств и альянсов различных заинтересованных сторон и на приверженности все более широкого круга действующих лиц. |
| Official development assistance was the driving force behind any strategy for mobilizing national financial resources. | Официальная помощь в целях развития является движущей силой любой стратегии по мобилизации национальных финансовых ресурсов. |
| That is key in preventing this kind of violence and in mobilizing our will. | Это и есть ключ к мобилизации нашей воли и предотвращению подобного насилия. |
| Risk of delays in mobilizing funds by multi-donor programmes | задержки в мобилизации средств для программ, финансируемых несколькими донорами; |
| Finally, France intends to back United Nations action in the field of post-conflict stabilization by mobilizing the capacities of the European Union. | И наконец, Франция намерена поддерживать деятельность Организации Объединенных Наций в области постконфликтной стабилизации путем мобилизации потенциала Европейского союза. |
| In developing a strategy for mobilizing non-core resources, the mission felt that the priority needs of new geographical areas should be highlighted. | При разработке стратегии мобилизации неосновных ресурсов необходимо, по мнению миссии, уделять особое внимание приоритетным потребностям новых географических районов. |
| Clearly more work needs to be done in mobilizing additional sources for funding the Strategic Plan projects. | Однозначно можно сказать, что для мобилизации дополнительных источников финансирования проектов в рамках Стратегического плана требуется проделать больший объем работы. |
| There has also been progress in formulating new and innovative instruments for mobilizing additional financing for development. | Отмечен также прогресс в разработке новых и новаторских документов для мобилизации дополнительного финансирования развития. |
| Uganda is also focusing on developing its infant capital markets and on mobilizing long-term finance through measures such as the liberalization of pension schemes. | Кроме того, Уганда уделяет большое внимание развитию своих зарождающихся рынков капитала и мобилизации долгосрочных систем финансирования с помощью таких мер, как либерализация пенсионных систем. |
| In our view, the idea of mobilizing everyone to vote on an amendment that might not enter into force is also dangerous. | На наш взгляд, идея мобилизации всех для голосования по поправке, которая может не вступить в силу, также является опасной. |
| The Group is committed to mobilizing political action in favour of a comprehensive reform of the United Nations. | Группа твердо намерена добиваться мобилизации политической поддержки в интересах всеобъемлющей реформы Организации Объединенных Наций. |
| The Alliance is also assisting the EU TENs programme with strategies for mobilizing private finance for transport and energy infrastructures. | Альянс также оказывает помощь осуществляемой ЕС программе ТЕС в области стратегий мобилизации частных финансовых средств в интересах развития транспортной и энергетической инфраструктуры. |
| It is in charge of defining strategic approaches while mobilizing the public, private, community and religious sectors. | Перед ним поставлена задача выработки стратегических подходов при одновременной мобилизации усилий государственного и частного секторов, на уровне общин и духовенства. |
| Progress has indeed been made in terms of raising awareness and mobilizing efforts to reverse the tendency of HIV/AIDS contamination to spread. | Прогресс действительно достигается в плане привлечения внимания к этой проблеме и мобилизации ресурсов для обращения вспять тенденции к распространению ВИЧ/СПИДа. |
| Global water resources: coordination, partnerships and mobilizing actions | К. Глобальные водные ресурсы: координация, партнерские отношения и меры по мобилизации ресурсов |
| Achieving them, however, would require high-level political commitment and strengthened governance at all levels, and sustainable efforts at mobilizing and effectively utilizing resources. | При этом для их достижения потребуется проявление политической воли на высоком уровне и укрепление руководства на всех уровнях, а также устойчивые усилия в деле мобилизации и эффективного использования ресурсов. |