The Resident Coordinator also contributes to mobilizing the resource for the Framework. |
Координатор-резидент содействует также мобилизации ресурсов для рамочной программы. |
The United Nations system should assist regional economic communities in mobilizing financial resources to participate effectively in the Regional Coordination Mechanism process. |
Система Организации Объединенных Наций должна оказывать региональным экономическим сообществам помощь в мобилизации финансовых ресурсов для обеспечения их эффективного участия в деятельности Регионального координационного механизма. |
The recent turmoil in the global economy has added to the urgency of mobilizing the potential of LDCs. |
Происшедшие в последнее время потрясения в мировой экономике подчеркивают безотлагательность мобилизации потенциала НРС. |
Second, Bank experience with mobilizing donor resources to meet specific needs was considered. |
Во-вторых, был рассмотрен опыт Банка в области мобилизации донорских ресурсов для удовлетворения конкретных потребностей. |
Strategy document on mobilizing financial resources and instruments |
Стратегический документ, посвященный мобилизации финансовых ресурсов и финансовым инструментам |
Modalities for mobilizing funds should also be agreed upon in advance. |
Заблаговременно необходимо также согласовывать методы мобилизации ресурсов. |
Civil society and charity organizations have also played an active role in raising awareness and mobilizing joint international efforts. |
Активную роль в мобилизации внимания и налаживании совместных международных усилий играли гражданское общество, благотворительные организации. |
Medical personnel and local women are supporting the programme technically and by mobilizing the community. |
Работники медицинских учреждений и местные женщины оказывают поддержку программе в техническом плане и в плане мобилизации общественности. |
In 2007, the organization built the second largest Nigerian bridge over the Eze River by raising funds and mobilizing local communities. |
В 2007 году организация обеспечила строительства второго по величине в Нигерии моста через реку Эзе путем сбора средств и мобилизации усилий местных общин. |
Some experts argued that developing countries should be resourceful in mobilizing funds, including from international financial institutions and triangular cooperation. |
Некоторые эксперты утверждали, что развивающимся странам следует проявлять изобретательность в деле мобилизации средств, в том числе от международных финансовых учреждений и в рамках трехстороннего сотрудничества. |
The new programme was based on pooling of existing funds and mobilizing new funds. |
Новая программа основывается на использовании существующих ресурсов и мобилизации новых. |
High-level national political commitment to SFM is essential for both mobilizing financing and for ensuring the inter-sectoral coordination required to actually implement SFM. |
Обеспечиваемая на высоком национальном уровне политическая приверженность УЛП имеет существенно огромное значение как для мобилизации финансовых средств, так и для обеспечения межсекторальной координации, необходимой для фактического осуществления УЛП. |
Partnerships among different stakeholders are key building blocks for mobilizing SFM finance and implementing SFM. |
Наличие связей между партнерами является ключевым элементом мобилизации финансов на цели УЛП и его осуществления. |
A coherent approach at the country-level is a necessary foundation for mobilizing international SFM financing. |
Комплексный подход на страновом уровне - это необходимая основа мобилизации международных финансовых средств на цели УЛП. |
The coordination function provides the institutional framework for mobilizing across sectors to secure the health of local communities. |
Координирующая функция создает институциональную базу для мобилизации всех секторов в целях охраны здоровья местного населения. |
Agreements with donors made, including mobilizing and allocating resources to strengthen gender mainstreaming |
Достижение соглашений с донорами, в том числе о мобилизации и выделении ресурсов на усиление деятельности по учету гендерных факторов |
It is also a framework for mobilizing funds for the implementation of the national socio-economic reintegration strategy. |
Кроме того, эта Группа является структурой по мобилизации финансовых ресурсов для осуществления Национальной стратегии социально-экономической реинтеграции. |
The Council recognizes the importance of mobilizing and maintaining the political and operational support of all stakeholders. |
Совет признает важность мобилизации устойчивой политической и оперативной поддержки всех заинтересованных сторон. |
Countries have the responsibility for creating an enabling economic environment, which is the prerequisite for mobilizing domestic financial resources and attracting foreign direct investment. |
Государства несут ответственность за создание благоприятных экономических условий, которые необходимы для мобилизации внутренних финансовых средств и привлечения прямых иностранных инвестиций. |
Such funds appear to be an effective means of mobilizing finances for road maintenance. |
Такие фонды, как представляется, служат эффективным средством мобилизации финансовых средств для ремонта дорог. |
Once signed, a critical challenge for the United Nations will be mobilizing funds for activities agreed with Government. |
После того как эта программа будет подписана, Организации Объединенных Наций предстоит решать важную задачу мобилизации средств на осуществление мероприятий, согласованных с правительством страны. |
B. Enhancing UNHCR's emergency response capacity: an organization-wide approach to mobilizing human resources |
В. Укрепление потенциала УВКБ по реагированию на чрезвычайные ситуации: применяемый в масштабах всей Организации подход к мобилизации людских ресурсов |
The United Nations had an important role to play in mobilizing system-wide support for the preparation and organization of the Conference. |
Организация Объединенных Наций призвана сыграть важную роль в мобилизации всей системы на поддержку усилий по подготовке и организации Конференции. |
The Commission had been instrumental in focusing attention on children's needs and mobilizing decision-makers. |
Создание Комиссии способствовало мобилизации директивных органов и уделению должного внимания потребностям детей. |
It truly marks an important threshold in mobilizing the efforts of the international community in the global HIV response. |
Это поистине очень значительное событие, которое обозначило новый этап в мобилизации усилий международного сообщества в борьбе с ВИЧ/СПИДом на глобальном уровне. |