Английский - русский
Перевод слова Mobilizing
Вариант перевода Мобилизации

Примеры в контексте "Mobilizing - Мобилизации"

Примеры: Mobilizing - Мобилизации
The Resident Coordinator also contributes to mobilizing the resource for the Framework. Координатор-резидент содействует также мобилизации ресурсов для рамочной программы.
The United Nations system should assist regional economic communities in mobilizing financial resources to participate effectively in the Regional Coordination Mechanism process. Система Организации Объединенных Наций должна оказывать региональным экономическим сообществам помощь в мобилизации финансовых ресурсов для обеспечения их эффективного участия в деятельности Регионального координационного механизма.
The recent turmoil in the global economy has added to the urgency of mobilizing the potential of LDCs. Происшедшие в последнее время потрясения в мировой экономике подчеркивают безотлагательность мобилизации потенциала НРС.
Second, Bank experience with mobilizing donor resources to meet specific needs was considered. Во-вторых, был рассмотрен опыт Банка в области мобилизации донорских ресурсов для удовлетворения конкретных потребностей.
Strategy document on mobilizing financial resources and instruments Стратегический документ, посвященный мобилизации финансовых ресурсов и финансовым инструментам
Modalities for mobilizing funds should also be agreed upon in advance. Заблаговременно необходимо также согласовывать методы мобилизации ресурсов.
Civil society and charity organizations have also played an active role in raising awareness and mobilizing joint international efforts. Активную роль в мобилизации внимания и налаживании совместных международных усилий играли гражданское общество, благотворительные организации.
Medical personnel and local women are supporting the programme technically and by mobilizing the community. Работники медицинских учреждений и местные женщины оказывают поддержку программе в техническом плане и в плане мобилизации общественности.
In 2007, the organization built the second largest Nigerian bridge over the Eze River by raising funds and mobilizing local communities. В 2007 году организация обеспечила строительства второго по величине в Нигерии моста через реку Эзе путем сбора средств и мобилизации усилий местных общин.
Some experts argued that developing countries should be resourceful in mobilizing funds, including from international financial institutions and triangular cooperation. Некоторые эксперты утверждали, что развивающимся странам следует проявлять изобретательность в деле мобилизации средств, в том числе от международных финансовых учреждений и в рамках трехстороннего сотрудничества.
The new programme was based on pooling of existing funds and mobilizing new funds. Новая программа основывается на использовании существующих ресурсов и мобилизации новых.
High-level national political commitment to SFM is essential for both mobilizing financing and for ensuring the inter-sectoral coordination required to actually implement SFM. Обеспечиваемая на высоком национальном уровне политическая приверженность УЛП имеет существенно огромное значение как для мобилизации финансовых средств, так и для обеспечения межсекторальной координации, необходимой для фактического осуществления УЛП.
Partnerships among different stakeholders are key building blocks for mobilizing SFM finance and implementing SFM. Наличие связей между партнерами является ключевым элементом мобилизации финансов на цели УЛП и его осуществления.
A coherent approach at the country-level is a necessary foundation for mobilizing international SFM financing. Комплексный подход на страновом уровне - это необходимая основа мобилизации международных финансовых средств на цели УЛП.
The coordination function provides the institutional framework for mobilizing across sectors to secure the health of local communities. Координирующая функция создает институциональную базу для мобилизации всех секторов в целях охраны здоровья местного населения.
Agreements with donors made, including mobilizing and allocating resources to strengthen gender mainstreaming Достижение соглашений с донорами, в том числе о мобилизации и выделении ресурсов на усиление деятельности по учету гендерных факторов
It is also a framework for mobilizing funds for the implementation of the national socio-economic reintegration strategy. Кроме того, эта Группа является структурой по мобилизации финансовых ресурсов для осуществления Национальной стратегии социально-экономической реинтеграции.
The Council recognizes the importance of mobilizing and maintaining the political and operational support of all stakeholders. Совет признает важность мобилизации устойчивой политической и оперативной поддержки всех заинтересованных сторон.
Countries have the responsibility for creating an enabling economic environment, which is the prerequisite for mobilizing domestic financial resources and attracting foreign direct investment. Государства несут ответственность за создание благоприятных экономических условий, которые необходимы для мобилизации внутренних финансовых средств и привлечения прямых иностранных инвестиций.
Such funds appear to be an effective means of mobilizing finances for road maintenance. Такие фонды, как представляется, служат эффективным средством мобилизации финансовых средств для ремонта дорог.
Once signed, a critical challenge for the United Nations will be mobilizing funds for activities agreed with Government. После того как эта программа будет подписана, Организации Объединенных Наций предстоит решать важную задачу мобилизации средств на осуществление мероприятий, согласованных с правительством страны.
B. Enhancing UNHCR's emergency response capacity: an organization-wide approach to mobilizing human resources В. Укрепление потенциала УВКБ по реагированию на чрезвычайные ситуации: применяемый в масштабах всей Организации подход к мобилизации людских ресурсов
The United Nations had an important role to play in mobilizing system-wide support for the preparation and organization of the Conference. Организация Объединенных Наций призвана сыграть важную роль в мобилизации всей системы на поддержку усилий по подготовке и организации Конференции.
The Commission had been instrumental in focusing attention on children's needs and mobilizing decision-makers. Создание Комиссии способствовало мобилизации директивных органов и уделению должного внимания потребностям детей.
It truly marks an important threshold in mobilizing the efforts of the international community in the global HIV response. Это поистине очень значительное событие, которое обозначило новый этап в мобилизации усилий международного сообщества в борьбе с ВИЧ/СПИДом на глобальном уровне.