Английский - русский
Перевод слова Mobilizing
Вариант перевода Мобилизации

Примеры в контексте "Mobilizing - Мобилизации"

Примеры: Mobilizing - Мобилизации
Despite progress made by African countries in mobilizing funding, lack of financing remains the major obstacle to the implementation of the Programme for Infrastructure Development in Africa. Несмотря на прогресс, которого удалось достичь африканским странам в мобилизации финансирования, нехватка финансовых средств остается главным препятствием на пути реализации Программы развития инфраструктуры в Африке.
The Secretary-General promoted a number of initiatives to focus the attention of public policymakers and private actors on mobilizing additional resources and taking action on selected Millennium Development Goals. Генеральный секретарь выступил с рядом инициатив, призванных сконцентрировать внимание государственных директивных органов и частных кругов на вопросах мобилизации дополнительных ресурсов и принятии мер в осуществление выборочных целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
That figure will be based on the speed and effectiveness of the response of the international and national communities in terms of mobilizing and deploying the necessary resources. Эта цифра будет зависеть от принятия оперативных и эффективных мер реагирования международным сообществом и национальными общинами с точки зрения мобилизации и использования необходимых ресурсов.
In addition, in cooperation with the Department of Public Information, information material will be prepared and disseminated with a view to mobilizing international support for the achievement of the complete eradication of colonialism. Кроме того, в сотрудничестве с Департаментом общественной информации будет осуществляться подготовка и распространение информационных материалов в целях мобилизации международной поддержки для достижения полной ликвидации колониализма.
We further recognize that partnerships are effective instruments for mobilizing human and financial resources, expertise, technology and knowledge and can be powerful drivers for change, innovation and welfare. Мы признаем далее, что партнерские связи являются эффективными инструментами для мобилизации людских и финансовых ресурсов, экспертного опыта, технологии и знаний и могут быть мощными двигателями перемен, инноваций и благосостояния.
ECOWAS played a key role in supporting the efforts of the Transitional Government and the national electoral commission, and in mobilizing other regional partners to provide support throughout the process. Важную роль в содействии усилиям переходного правительства и Национальной избирательной комиссии, а также в мобилизации других региональных партнеров на оказание поддержки на протяжении всего избирательного процесса играло ЭКОВАС.
Parties recognize that public access to information on matters relating to climate change is essential for an effective participation of stakeholders in decision-making processes and for mobilizing climate action. Стороны признают, что доступ общественности к информации по вопросам, относящимся к изменению климата, имеет крайне важное значение для эффективного участия заинтересованных кругов в процессах принятия решений и мобилизации на борьбу с изменением климата.
The expert groups will be important for mobilizing in-kind support from experts and institutions; Эти группы экспертов будут иметь большое значение для мобилизации поддержки в натуральной форме со стороны экспертов и институтов;
The United Nations system and other international entities, as well as regional organizations, play key roles in promoting cross-border cooperation and in mobilizing and delivering technical assistance. Система Организации Объединенных Наций, а также другие международные структуры и региональные организации играют ключевую роль в деле укрепления трансграничного сотрудничества и мобилизации и предоставления технической помощи.
The United Nations system in Guinea-Bissau is monitoring the situation closely and will continue to assist the Government in mobilizing the required resources. Подразделения системы Организации Объединенных Наций в Гвинее-Бисау пристально следят за развитием ситуации и будут продолжать оказывать правительству помощь в мобилизации необходимых ресурсов.
The Working Group notes the importance of this work, for it will be an essential tool for effectively mobilizing donor funding and for helping to plan services more sustainably. Рабочая группа отмечает важность этой работы, поскольку она будет являться важным инструментом для эффективной мобилизации донорского финансирования и оказания помощи в планировании более устойчивого предоставления услуг.
It examines the role of the Office in coordinating United Nations system-wide support and mobilizing international support for Africa's development, and peace and security. В нем рассматривается роль Канцелярии в координации деятельности Организации Объединенных Наций по оказанию общесистемной поддержки и мобилизации международной помощи в целях обеспечения развития, мира и безопасности в Африке.
As the intergovernmental body exclusively devoted to decolonization, it was expected to devise fresh and creative ways of mobilizing the political will to advance its agenda. Будучи межправительственным органом, занимающимся исключительно вопросами деколонизации, Комитет должен разрабатывать нестандартные новаторские пути мобилизации политической воли для продвижения своей повестки дня.
What methods have been most successful in identifying and mobilizing relevant stakeholders? Какие методы наиболее успешны в плане выявления и мобилизации заинтересованных сторон?
Discussion continues on the issue of appropriate policies for reducing greenhouse gas emissions and for mobilizing more automatic, assured and substantial additional flows to finance climate change mitigation and adaptation. Продолжаются дискуссии по вопросу о надлежащих стратегиях сокращения выбросов парниковых газов и мобилизации для финансирования деятельности, связанной со смягчением последствий изменения климата и адаптацией к ним значительных по объему дополнительных ресурсов на более стабильной и гарантированной основе.
Kenya is in the process of developing an external resources policy that will provide a framework for mobilizing and utilizing external resources. Кения в настоящее время разрабатывает политику привлечения внешних ресурсов, которая должна стать рамочной основой для мобилизации и освоения внешних средств.
A. The "Education for All" movement, a common platform for mobilizing stakeholders А. Движение «Образование для всех» - общая платформа для мобилизации заинтересованных сторон
The report presents the results obtained so far in establishing the governance mechanisms, preparing regional action plans, mobilizing financial and technical support and implementing research and capacity development activities. В докладе представляются результаты, достигнутые на данный момент в создании механизмов управления, в подготовке региональных планов действий, в мобилизации финансовой и технической поддержки и в проведении исследований, а также в деятельности по наращиванию потенциала.
In the light of the proposed activities, the Steering Committee considered ways of mobilizing further and more sustainable resources to ensure efficient implementation of THE PEP programme of work. В свете предполагаемой деятельности Комитет рассмотрел пути дальнейшей мобилизации и обеспечения устойчивости ресурсов для эффективного осуществления программы работы ОПТОСОЗ.
In addition to mobilizing the necessary resources to develop and upgrade transport networks, there is a need to streamline the mechanisms for maintaining existing facilities. В дополнение к мобилизации необходимых ресурсов для создания и улучшения состояния транспортных сетей следует упорядочить деятельность механизмов для поддержания и эксплуатации существующих объектов.
Several least developed countries, including the Lao People's Democratic Republic and Nepal, have established road funds as an effective means of mobilizing finances for road maintenance. В нескольких наименее развитых странах, в том числе в Лаосской Народно-Демократической Республике и Непале, созданы дорожные фонды в качестве одного из эффективных средств мобилизации финансовых ресурсов для эксплуатации автомобильных дорог.
The following focus areas were identified in order to advance the discussions on pathways for mobilizing climate finance: Для продвижения обсуждения путей мобилизации финансирования мер по борьбе с изменением климата были определены следующие основные области:
Improved coordination among contributor countries with the aim of mobilizing climate finance was recognized as being very important and can take place among various institutions. Было признано, что более четкая координация между странами, оказывающими помощь в целях мобилизации финансирования мер по борьбе с изменением климата, имеет очень важное значение и может обеспечиваться между различными учреждениями.
Participants shared various experiences from the past decade on the use of international and national public climate finance for mobilizing investors' capital into new sectors and in different countries. Участники поделились разнообразным опытом использования в прошлом десятилетии международного и национального государственного финансирования мер по борьбе с изменением климата для мобилизации потоков капитала инвесторов в новые сектора и в различные страны.
Global initiatives are important in mobilizing key stakeholders to focus on critical priorities for maternal mortality and morbidity, creating platforms for increased funding, and developing and disseminating innovative strategies. Глобальные инициативы важны для мобилизации ключевых заинтересованных сторон в целях концентрации усилий на важнейших первоочередных задачах по сокращению показателей материнской смертности и заболеваемости, создания платформ для увеличения объема финансирования, а также разработки и распространения новаторских стратегий.