Английский - русский
Перевод слова Mobilizing
Вариант перевода Мобилизации

Примеры в контексте "Mobilizing - Мобилизации"

Примеры: Mobilizing - Мобилизации
There is also the distinct prospect of mobilizing both technical and financial resources from non-traditional sources through these regional and subregional approaches. Очевидна также перспектива мобилизации как технических, так и финансовых ресурсов из нетрадиционных источников с помощью этих региональных и субрегиональных подходов.
All methods of mobilizing the resources needed for international cooperation for development should be explored. Необходимо рассмотреть все возможные методы мобилизации ресурсов для международного сотрудничества в целях развития.
The United Nations constituted the appropriate forum for adopting a common course of action and for mobilizing the necessary energy and means for its implementation. Организация Объединенных Наций является надлежащим форумом для принятия общего курса действий и мобилизации необходимых последующих усилий и средств.
UNDP has demonstrated experience as the largest multilateral entity for mobilizing grant resources (through voluntary contributions) within the United Nations system. ПРООН располагает неоспоримым опытом как крупнейшая многосторонняя организация по мобилизации безвозмездных ресурсов (на основе добровольных взносов) в рамках системы Организации Объединенных Наций.
They will see demonstrations of products and services for building and mobilizing knowledge and information. Им будет предложен показ продуктов и услуг, предназначенных для развития и мобилизации знаний и информации.
In others, advisory councils and public awareness campaigns have been effective mobilizing forces. В других странах работают консультационные советы и проводятся кампании по информированию общественности, которые способствуют мобилизации усилий.
Non-governmental organizations play a significant role in raising awareness and mobilizing people at local, national, and international levels. Неправительственные организации играют важную роль в повышении информированности и мобилизации населения на местном, национальном и международном уровнях.
Role of NGOs in mobilizing public support for ensuring reproductive rights. Роль НПО в мобилизации общественной поддержки обеспечению репродуктивных прав.
Furthermore, at the country, regional and international levels, there is a compelling need for mobilizing external financial resources for sustainable energy development. Кроме того, на страновом, региональном и международном уровнях устойчивое развитие энергетики настоятельно требует мобилизации внешних финансовых ресурсов.
The Council has repeatedly called for mobilizing new and additional resources from all sources for implementing conference outcomes. Совет неоднократно призывал к мобилизации новых и дополнительных ресурсов из всех источников для осуществления решений конференций.
Through its catalytic role, the Fund also assists African countries in mobilizing additional resources from bilateral and multilateral donors. Выполняя роль катализатора, Фонд также содействует африканским странам в мобилизации дополнительных ресурсов от двусторонних и многосторонних доноров.
It serves as a useful instrument for mobilizing action with respect to working towards commonly held objectives, for setting priorities and for identifying key actors. Она является полезным инструментом мобилизации деятельности в целях достижения общих задач, установления приоритетов и определения ключевых исполнителей.
The CSTO firmly supports the leading role of the United Nations in mobilizing the efforts of the international community to counter this evil. Они твердо поддерживают ведущую роль Организации Объединенных Наций в мобилизации усилий мирового сообщества в противодействии этому злу.
In 1997, UNDCP maintained its momentum in mobilizing the United Nations system through inter-agency cooperation. В 1997 году ЮНДКП по-прежнему осуществляла активную деятельность по мобилизации усилий системы Организации Объединенных Наций путем налаживания межучрежденческого сотрудничества.
The Convention's global mechanism aims at mobilizing the transfer of financial and technological assistance and collecting and disseminating information. Глобальный механизм в рамках этой Конвенции призван заниматься вопросами мобилизации и предоставления финансовой и технической помощи, а также сбором и распространением информации.
The social strategy will be reinforced by a social development fund and the establishment of a transparent mechanism for mobilizing the zakat . Социальная стратегия будет подкреплена созданием фонда социального развития и разработкой транспарентного механизма мобилизации закята .
The support provided by UNDCP focuses on mobilizing civil society, particularly non-governmental organizations and the business community, the latter through workplace drug prevention programmes. Основной упор в предоставляемой по линии МПКНСООН помощи делается на мобилизации гражданского общества, особенно неправительственных организаций и (с помощью программ профилактики наркомании на рабочем месте) деловых кругов.
Work will continued on mobilizing international investment in large scale infrastructure projects in the CITs and on financial engineering. Будет продолжена работа по мобилизации международных инвестиций для осуществления крупномасштабных проектов в области инфраструктуры стран переходного периода и организации финансового обеспечения.
Equally important is the question of mobilizing financial resources in order to implement the Social Summit's Programme of Action. Не менее важным является вопрос о мобилизации финансовых ресурсов в целях выполнения Программы действия саммита.
The secretariat has prepared project proposals aimed at mobilizing the required resources for follow-up action in each area. Секретариат подготовил проектные предложения по мобилизации ресурсов, необходимых для осуществления последующей деятельности в каждой из областей.
The United Nations system played a vital role in stimulating, mobilizing and coordinating the assistance that was provided to Mozambique. Система Организации Объединенных Наций сыграла важную роль в стимулировании, мобилизации и координации помощи, которая была оказана Мозамбику.
Now that the floods may be forgotten outside Mozambique, the United Nations again returns to the position of mobilizing support. Сейчас, когда о наводнениях в Мозамбике уже можно забыть, Организация Объединенных Наций вновь возвращается к рассмотрению вопроса о мобилизации помощи.
The United Nations is an irreplaceable lead organization for mobilizing our resources and the national resources of poorer countries. Организация Объединенных Наций является незаменимой ведущей организацией для мобилизации наших ресурсов и национальных ресурсов беднейших стран.
Such informal support groups can provide valuable assistance in mobilizing political support and resources. Такие неформальные группы содействия способны оказывать ценную помощь в мобилизации политической поддержки и ресурсов.
An essential part of this picture is a system for mobilizing public resources and their efficient use by Governments. Важной неотъемлемой частью в этой связи также является система для мобилизации государственных ресурсов и их эффективного использования правительствами.