Английский - русский
Перевод слова Mobilizing
Вариант перевода Мобилизации

Примеры в контексте "Mobilizing - Мобилизации"

Примеры: Mobilizing - Мобилизации
Several "national mobilizing projects" were launched during the International Year, involving a large number of partners. В течение Международного года было развернуто несколько «национальных проектов мобилизации усилий», осуществляемых при участии значительного числа партнеров.
These partnerships are of particular importance to developing countries, which have tremendous problems mobilizing financial, technical and human resources to implement development and poverty eradication programmes. Такие партнерские отношения особенно важны для развивающихся стран, которые сталкиваются с огромными проблемами в процессе мобилизации финансовых, технических и людских ресурсов для осуществления программ в области развития и искоренения нищеты.
The United Nations system can continue to play a vital role, particularly in mobilizing international assistance for these efforts. Система Организации Объединенных Наций могла бы и в дальнейшем играть важную роль в этой связи, особенно в деле мобилизации международной помощи в поддержку этих усилий.
It has been very effective in mobilizing non-governmental organizations and in promoting greater awareness of environment issues among the public. Он продемонстрировал высокую эффективность в деле мобилизации неправительственных организаций и повышения уровня информированности широкой общественности по вопросам окружающей среды.
A number of recent campaigns also reveal its utility in mobilizing public opinion around topical public issues. Кроме того, несколько проведенных в последнее время кампаний показали возможность его использования в деле мобилизации общественного мнения вокруг актуальных для общества вопросов.
He welcomed the establishment of a working group to pursue the matter of widening the membership of UNIDO along with the question of mobilizing more funds. Он приветствует создание рабочей группы для дальнейшей работы над вопросом расширения членского состава ЮНИДО и мобилизации более значительных ресурсов.
There was agreement that good governance forms the basis for mobilizing both domestic and international resources for developing countries. Было выражено согласие относительно того, что благое управление создает основу для мобилизации как внутренних, так и международных ресурсов для развивающихся стран.
Continuing contacts are taking place between UNRWA and the Islamic Development Bank, with a view to mobilizing additional resources for the Agency. Между БАПОР и Исламским банком развития поддерживаются постоянные контакты с целью мобилизации дополнительных ресурсов для Агентства.
It should focus on addressing barriers to peacebuilding, ensuring that international efforts are better harmonized, and mobilizing additional resources. Ей следует сделать упор на рассмотрении препятствий к миростроительству, на гармонизации международных усилий и мобилизации дополнительных ресурсов.
Well established property rights are seen as indispensable for productive private investment and fully mobilizing domestic resources. Одним из условий привлечения продуктивных частных капиталовложений и всеобщей мобилизации отечественных ресурсов является надежное обеспечение имущественных прав.
The heavy debt burden carried by many developing countries was identified as a major impediment to mobilizing domestic resources for sustainable development. По мнению участников, одним из главных препятствий на пути мобилизации внутренних ресурсов на цели устойчивого развития является тяжкое долговое бремя многих развивающихся стран.
Trade and foreign direct investment were cited among the important means of mobilizing financial resources. В числе важных средств мобилизации финансовых ресурсов назывались торговля и прямые иностранные инвестиции.
The United Nations has been playing a central role in mobilizing international action and support to meet the threat of terrorism. Организация Объединенных Наций играет центральную роль в мобилизации международной деятельности и поддержки в борьбе с угрозой терроризма.
It was hoped that the report would be instrumental in mobilizing political commitment and donor support for ILO activities to combat racial discrimination at work. Следует надеяться, что этот доклад будет иметь большое значение для мобилизации политической воли и донорской поддержки проводимой МОТ деятельности по борьбе с расовой дискриминацией на рабочих местах.
Winning the fight against corruption depended on mobilizing society as a whole and on promoting a sense of shared ownership. Победа в борьбе с коррупцией зависит от мобилизации общества в целом и поощрения чувства всеобщей ответственности.
The law and the legal knowledge that they acquired were strategic components of consciousness-raising and of mobilizing people. Закон и приобретаемые ими юридические познания являлись, таким образом, стратегическими элементами формирования самосознания и мобилизации населения.
UN-Habitat should identify innovative ways of mobilizing financial resources. ООН-Хабитат должна выявить новые пути мобилизации финансовых ресурсов.
He assured the High Commissioner that his Government supported his efforts, especially with regard to mobilizing donors. В заключение представитель Соединенных Штатов заверяет Верховного комиссара в том, что правительство его страны поддерживает его усилия, в частности усилия по мобилизации доноров.
The United Nations has an important role to play in mobilizing international resources and providing financial and technical assistance to the countries concerned. Организации Объединенных Наций отводится важная роль в мобилизации международных ресурсов и оказании соответствующим странам финансовой и технической помощи.
UNV also established contacts with several academic institutions with a view to mobilizing volunteers from their academics and students with knowledge and skills in networking technologies. Кроме того, ДООН установили контакты с несколькими высшими учебными заведениями с целью мобилизации добровольцев из этих учебных заведений и студентов со знаниями и опытом в области сетевых технологий.
He noted, however, that the organization had not succeeded in mobilizing adequate regular resources and appealed for political seriousness to resolve the challenge. Однако он отметил, что организация не добилась успеха в мобилизации соответствующего объема регулярных ресурсов и призвал проявить серьезное отношение к урегулированию этой проблемы с политической точки зрения.
Emerging systems for payments for ecosystem services present important new opportunities for mobilizing SFM financing. Возникающие системы платежей за экосистемные услуги создают новые большие возможности для мобилизации финансовых средств на цели устойчивого лесопользования.
Also, the UNECE can help in mobilizing support of its networks to assist the OSCE in the implementation. Наряду с этим ЕЭК ООН может оказать помощь в форме мобилизации поддержки своих сетей для оказания содействия ОБСЕ по осуществлению ее проектов.
Rather, they should serve as mechanisms for the delivery of the globally agreed commitments by mobilizing the capacity for producing action on the ground. Оно должно служить механизмом для выполнения согласованных на глобальном уровне обязательств, способствуя мобилизации потенциала на осуществление действий на местах.
We are concerned about the obstacles developing countries face in mobilizing the resources needed to finance their sustained development. Мы обеспокоены теми препятствиями, с которыми сталкиваются развивающиеся страны в деле мобилизации ресурсов, необходимых для финансирования их устойчивого развития.