Английский - русский
Перевод слова Mobilizing
Вариант перевода Мобилизации

Примеры в контексте "Mobilizing - Мобилизации"

Примеры: Mobilizing - Мобилизации
The Special Representative has also been active in mobilizing voluntary contributions to support his work. Специальный представитель предпринимал также активные усилия по мобилизации добровольных взносов в поддержку своей деятельности.
We hope that those guidelines will contribute to further increasing the accountability of personnel deployed and to mobilizing contributing countries. Мы надеемся, что эти руководящие принципы будут способствовать дальнейшему повышению уровня ответственности действующего на местах персонала и мобилизации ресурсов стран, предоставляющих войска.
The ECA wishes to cooperate with UNCTAD in mobilizing extrabudgetary resources to support efforts to implement competition law and policy in Africa. ЭКА также хотела бы сотрудничать с ЮНКТАД в деле мобилизации внебюджетных ресурсов для поддержки усилий по обеспечению осуществления законов и политики в области конкуренции в Африке.
Appreciation of such costs may be a first step in mobilizing the resources necessary for their avoidance. Оценка таких издержек может стать первым шагом в деле мобилизации ресурсов, необходимых для их предотвращения.
Threats to peace and security should cease to be the only international mobilizing factor, and we must act towards this end. Угрозы миру и безопасности не должны отныне выступать в качестве единственного фактора по мобилизации международного сообщества, и мы должны стремиться к этой цели.
UNICEF promotes the 20/20 Initiative as a mechanism for mobilizing additional resources for children. ЮНИСЕФ пропагандирует инициативу "20/20" как механизм мобилизации дополнительных ресурсов на цели улучшения положения детей.
We must work to ensure full respect for that right by establishing programmes and by mobilizing sufficient resources. Мы должны работать на благо обеспечения всестороннего соблюдения этого права за счет учреждения соответствующих программ и мобилизации достаточных ресурсов.
The Department of Humanitarian Affairs assists in mobilizing and coordinating international emergency relief to countries affected by natural or other sudden-onset disasters. Департамент по гуманитарным вопросам содействует мобилизации и координации международной чрезвычайной помощи, оказываемой странам, которые пострадали в результате стихийных или других возникающих внезапно бедствий.
Selected country studies were presented that were aimed at identifying successful strategies for mobilizing cooperative capital to finance growth of cooperative businesses. На симпозиуме были представлены результаты страновых исследований, проведенных с целью выявления успешных стратегий по мобилизации кооперативных средств для финансирования роста кооперативных предприятий.
The United Nations plays a crucial role in mobilizing and coordinating support and in promoting concrete actions in favour of African countries. Организация Объединенных Наций играет ключевую роль в мобилизации и координации поддержки африканским странам и в содействии конкретным мерам в их интересах.
We hope that this initiative will contribute to mobilizing the funds that Africa needs for its economic and social development. Мы надеемся, что эта инициатива будет способствовать мобилизации средств, необходимых Африке для экономического и социального развития.
In this regard, we support the Secretary-General's proposal on innovative means of mobilizing new financial resources for development. В этой связи мы поддерживаем предложение Генерального секретаря относительно новаторских средств мобилизации новых финансовых ресурсов на цели развития.
Performance appraisals should provide incentives to encourage them to identify legitimate opportunities for mobilizing non-core funds at the country level. При оценке деятельности необходимо предусматривать стимулы, с тем чтобы она служила определению соответствующих возможностей для мобилизации неосновных ресурсов на страновом уровне.
For example, the Sub-Commission played a major role in mobilizing the United Nations system to combat apartheid. Так, например, Подкомиссия сыграла важную роль в мобилизации системы Организации Объединенных Наций в деле борьбы с апартеидом.
The various regional elements of the Mountain Forum may have a particular role to play in mobilizing key stakeholders. Различные региональные элементы Форума горных районов могут играть особую роль в мобилизации основных участников.
Based on such a review, a strategy for mobilizing greater resources to finance education from all sources should be developed. На основе такого обзора следует разработать стратегию мобилизации из всех источников большего объема ресурсов на финансирование деятельности в области просвещения.
In many countries, national strategies or plans for sustainable development are instrumental in mobilizing and focusing efforts around national priorities. Во многих странах национальные стратегии или планы устойчивого развития играют важную роль в мобилизации и сосредоточении усилий на национальных приоритетах.
Nepal had spared no effort in mobilizing youth for national development. Непал делает все для мобилизации молодежи на решение задач национального развития.
They have made important contributions to facilitating policy debates, raising awareness, engaging and mobilizing the public, disseminating public information and implementing projects. Они существенно способствовали дебатам по вопросам политики, повышению степени осведомленности, мобилизации общественности, распространению общественной информации и осуществлению проектов.
We recognize the importance of mobilizing in a coherent manner all available resources, especially domestic, for financing for sustainable development. Мы признаем важность последовательной мобилизации всех имеющихся ресурсов, особенно внутренних ресурсов, для финансирования устойчивого развития.
We welcome practical and innovative ways of mobilizing and identifying resources to support developing country efforts to achieve sustainable development. Мы приветствуем практические и новаторские подходы к мобилизации и изысканию ресурсов в поддержку усилий развивающихся стран, направленных на обеспечение устойчивого развития.
At the same time UN-HABITAT and UNEP have both worked on mobilizing new funding for a joint new five-year phase. В то же время как ООН-Хабитат, так и ЮНЕП предпринимаются усилия для мобилизации новых источников финансирования на цели реализации нового совместного пятилетнего этапа деятельности.
We undertake to support the efforts of developing countries to create a domestic enabling environment for mobilizing domestic resources. Мы обязуемся поддерживать усилия развивающихся стран по созданию благоприятных внутренних условий для мобилизации внутренних ресурсов.
President Taylor requested the assistance of the United Nations in mobilizing international support for the reconstruction of his country. Президент Тейлор обратился с просьбой к Организации Объединенных Наций об оказании помощи в деле мобилизации международной поддержки для реконструкции его страны.
Accountability, cost-effective programme delivery and timely implementation are considered of paramount importance in mobilizing income from all sources. В процессе мобилизации поступлений из всех источников наибольшую значимость приобретают подотчетность, рентабельность, исполнение программы и своевременность осуществления.