Most parties have started women's movement of their own with a view to training and mobilizing their female militants. |
Многие партии создали у себя женские движения с целью политической подготовки и мобилизации их сторонниц. |
Furthermore, we graciously count on your assistance in mobilizing international support for this mission to avert another humanitarian disaster. |
Кроме того, мы сильно рассчитываем на Вашу помощь в мобилизации международной поддержки данной миссии во избежание еще одной гуманитарной катастрофы. |
It would therefore be useful to look at ways of mobilizing more effectively the political will and the resources necessary for peace-building. |
В этой связи было бы целесообразно изучить способы более эффективной мобилизации политической воли и ресурсов, необходимых для укрепления мира. |
He also wrote to three international organizations to appeal for funding and help in mobilizing potential troop contributors. |
Он также направил письма трем международным организациям с просьбой предоставить финансовые средства и помочь в мобилизации возможных поставщиков войск. |
The ongoing occupation is a contradiction of peace, which by definition requires mobilizing all the necessary means to end the occupation. |
Продолжающаяся оккупация противоречит миру, который по определению требует мобилизации всех необходимых средств для прекращения оккупации. |
In that regard, the United Nations Special Initiative on Africa provided an appropriate framework for mobilizing the international community. |
В этой связи надлежащими рамками для мобилизации усилий международного сообщества является Специальная инициатива Организации Объединенных Наций по Африке. |
Follow-up activities to these projects proposed by the UNCTAD secretariat have not materialized owing primarily to difficulties in mobilizing the requisite financial resources. |
Последующую деятельность, предложенную секретариатом ЮНКТАД по результатам осуществления этих проектов, реализовать не удалось главным образом из-за трудностей, возникших в процессе мобилизации необходимых финансовых ресурсов. |
That is why the forthcoming adoption of a convention on protection of and assistance to displaced persons will be a milestone in mobilizing African countries. |
Именно поэтому предстоящее утверждение конвенции об оказании перемещенным лицам покровительства и помощи станет вехой в мобилизации усилий африканских стран. |
NGOs have been particularly successful in mobilizing the public at the local level. |
НПО добились особых успехов в деле мобилизации общественности на местном уровне. |
Secondly, we need to make progress in mobilizing funds for development and development assistance. |
Во-вторых, нам необходимо добиться прогресса в деле мобилизации ресурсов на цели развития и помощи развитию. |
We hope that the Commission will continue to develop methods for mobilizing international and domestic resources. |
Мы надеемся, что Комиссия будет продолжать заниматься разработкой методов мобилизации международных и внутренних ресурсов. |
The conference was a significant milestone in mobilizing the support of the international community for the development of the subregion. |
Проведение конференции имело важное значение для мобилизации международного сообщества на оказание поддержки развитию субрегиона. |
In some cases, the greater capacity to chronicle and demonstrate results has provided leverage for mobilizing new resources. |
В ряде случаев возможность более широкого освещения и демонстрации результатов служит дополнительным рычагом в мобилизации новых ресурсов. |
Third, it is proving a useful vehicle for mobilizing partnerships. |
В-третьих, он является полезным средством мобилизации партнерских связей. |
Achieving that can best be done through constant international dialogue and by mobilizing the necessary political will, both internationally and nationally. |
Достижение этой цели оптимальным образом возможно через посредство постоянного международного диалога и путем мобилизации необходимой политической воли как на международном, так и на национальном уровнях. |
The Ad Hoc Liaison Committee remains the key instrument for mobilizing and coordinating donor support, working in tandem with the Annapolis process. |
Специальный комитет связи остается основным механизмом по мобилизации и координации оказываемой донорами поддержки, действующим параллельно с Аннаполисским процессом. |
It also encouraged concerted efforts to increase opportunities for participation at different levels and in mobilizing greater resources for democratization and social development. |
Кроме того, она рекомендовала приложить согласованные усилия для расширения возможностей участия на различных уровнях и для мобилизации большего объема ресурсов на цели демократизации социального развития. |
The Government is implementing 20/20 initiatives by mobilizing its national potential for well-being of men and women of the country. |
Правительство реализует 20/20 инициатив путем мобилизации его национального потенциала для обеспечения благосостояния мужчин и женщин страны. |
Hence, domestic policy must play a very important role in mobilizing private savings and investment. |
Следовательно, внутренняя политика призвана сыграть весьма важную роль в мобилизации частных сбережений и инвестиций. |
Several domestic policy options for mobilizing foreign private capital were discussed. |
Были обсуждены несколько направлений внутренней политики мобилизации иностранного частного капитала. |
Sound, regulated and transparent capital markets are effective instruments for mobilizing domestic resources. |
Эффективными инструментами мобилизации внутренних ресурсов являются устойчивые, регулируемые и транспарентные рынки капитала. |
We urge the United Nations to assume a greater role in mobilizing support within the international community to implement this policy. |
Мы настоятельно призываем Организацию Объединенных Наций играть более активную роль в мобилизации поддержки международного сообщества в целях дополнения этой политики. |
The four challenges listed above have taken substantial time but have laid the ground for identifying strategic alliances and fund-raising opportunities for mobilizing financing. |
Решение вышеперечисленных четырех проблем заняло немало времени, однако заложило основу для определения стратегических союзов и возможностей для изыскания средств с целью мобилизации финансовых ресурсов. |
Establish and strengthen mechanisms for mobilizing and allocating financial resources to achieve environmental objectives; |
е) внедрение и укрепление механизмов для мобилизации и распределения финансовых ресурсов в интересах достижения экологических целей; |
He stressed the important role played by UNIDO Headquarters in mobilizing funds for projects to be implemented through that Centre. |
Необходимо подчеркнуть важную роль, которую играет штаб - квартира ЮНИДО в мобилизации ресурсов на проекты для осуществления через этот Центр. |