Английский - русский
Перевод слова Mobilizing
Вариант перевода Мобилизации

Примеры в контексте "Mobilizing - Мобилизации"

Примеры: Mobilizing - Мобилизации
Most parties have started women's movement of their own with a view to training and mobilizing their female militants. Многие партии создали у себя женские движения с целью политической подготовки и мобилизации их сторонниц.
Furthermore, we graciously count on your assistance in mobilizing international support for this mission to avert another humanitarian disaster. Кроме того, мы сильно рассчитываем на Вашу помощь в мобилизации международной поддержки данной миссии во избежание еще одной гуманитарной катастрофы.
It would therefore be useful to look at ways of mobilizing more effectively the political will and the resources necessary for peace-building. В этой связи было бы целесообразно изучить способы более эффективной мобилизации политической воли и ресурсов, необходимых для укрепления мира.
He also wrote to three international organizations to appeal for funding and help in mobilizing potential troop contributors. Он также направил письма трем международным организациям с просьбой предоставить финансовые средства и помочь в мобилизации возможных поставщиков войск.
The ongoing occupation is a contradiction of peace, which by definition requires mobilizing all the necessary means to end the occupation. Продолжающаяся оккупация противоречит миру, который по определению требует мобилизации всех необходимых средств для прекращения оккупации.
In that regard, the United Nations Special Initiative on Africa provided an appropriate framework for mobilizing the international community. В этой связи надлежащими рамками для мобилизации усилий международного сообщества является Специальная инициатива Организации Объединенных Наций по Африке.
Follow-up activities to these projects proposed by the UNCTAD secretariat have not materialized owing primarily to difficulties in mobilizing the requisite financial resources. Последующую деятельность, предложенную секретариатом ЮНКТАД по результатам осуществления этих проектов, реализовать не удалось главным образом из-за трудностей, возникших в процессе мобилизации необходимых финансовых ресурсов.
That is why the forthcoming adoption of a convention on protection of and assistance to displaced persons will be a milestone in mobilizing African countries. Именно поэтому предстоящее утверждение конвенции об оказании перемещенным лицам покровительства и помощи станет вехой в мобилизации усилий африканских стран.
NGOs have been particularly successful in mobilizing the public at the local level. НПО добились особых успехов в деле мобилизации общественности на местном уровне.
Secondly, we need to make progress in mobilizing funds for development and development assistance. Во-вторых, нам необходимо добиться прогресса в деле мобилизации ресурсов на цели развития и помощи развитию.
We hope that the Commission will continue to develop methods for mobilizing international and domestic resources. Мы надеемся, что Комиссия будет продолжать заниматься разработкой методов мобилизации международных и внутренних ресурсов.
The conference was a significant milestone in mobilizing the support of the international community for the development of the subregion. Проведение конференции имело важное значение для мобилизации международного сообщества на оказание поддержки развитию субрегиона.
In some cases, the greater capacity to chronicle and demonstrate results has provided leverage for mobilizing new resources. В ряде случаев возможность более широкого освещения и демонстрации результатов служит дополнительным рычагом в мобилизации новых ресурсов.
Third, it is proving a useful vehicle for mobilizing partnerships. В-третьих, он является полезным средством мобилизации партнерских связей.
Achieving that can best be done through constant international dialogue and by mobilizing the necessary political will, both internationally and nationally. Достижение этой цели оптимальным образом возможно через посредство постоянного международного диалога и путем мобилизации необходимой политической воли как на международном, так и на национальном уровнях.
The Ad Hoc Liaison Committee remains the key instrument for mobilizing and coordinating donor support, working in tandem with the Annapolis process. Специальный комитет связи остается основным механизмом по мобилизации и координации оказываемой донорами поддержки, действующим параллельно с Аннаполисским процессом.
It also encouraged concerted efforts to increase opportunities for participation at different levels and in mobilizing greater resources for democratization and social development. Кроме того, она рекомендовала приложить согласованные усилия для расширения возможностей участия на различных уровнях и для мобилизации большего объема ресурсов на цели демократизации социального развития.
The Government is implementing 20/20 initiatives by mobilizing its national potential for well-being of men and women of the country. Правительство реализует 20/20 инициатив путем мобилизации его национального потенциала для обеспечения благосостояния мужчин и женщин страны.
Hence, domestic policy must play a very important role in mobilizing private savings and investment. Следовательно, внутренняя политика призвана сыграть весьма важную роль в мобилизации частных сбережений и инвестиций.
Several domestic policy options for mobilizing foreign private capital were discussed. Были обсуждены несколько направлений внутренней политики мобилизации иностранного частного капитала.
Sound, regulated and transparent capital markets are effective instruments for mobilizing domestic resources. Эффективными инструментами мобилизации внутренних ресурсов являются устойчивые, регулируемые и транспарентные рынки капитала.
We urge the United Nations to assume a greater role in mobilizing support within the international community to implement this policy. Мы настоятельно призываем Организацию Объединенных Наций играть более активную роль в мобилизации поддержки международного сообщества в целях дополнения этой политики.
The four challenges listed above have taken substantial time but have laid the ground for identifying strategic alliances and fund-raising opportunities for mobilizing financing. Решение вышеперечисленных четырех проблем заняло немало времени, однако заложило основу для определения стратегических союзов и возможностей для изыскания средств с целью мобилизации финансовых ресурсов.
Establish and strengthen mechanisms for mobilizing and allocating financial resources to achieve environmental objectives; е) внедрение и укрепление механизмов для мобилизации и распределения финансовых ресурсов в интересах достижения экологических целей;
He stressed the important role played by UNIDO Headquarters in mobilizing funds for projects to be implemented through that Centre. Необходимо подчеркнуть важную роль, которую играет штаб - квартира ЮНИДО в мобилизации ресурсов на проекты для осуществления через этот Центр.