| In some cases, developing countries may be able to finance these investment projects by mobilizing domestic resources. | В некоторых случаях развивающиеся страны могут быть в состоянии финансировать такие инвестиционные проекты за счет мобилизации внутренних ресурсов. |
| International collective action will be critical in mobilizing an effective, efficient and equitable response on the scale required to face the climate change challenge. | Важнейшее значение для мобилизации эффективных, действенных и справедливых ответных мер в масштабах, необходимых для решения проблемы изменения климата, имеют коллективные действия на международном уровне. |
| The 2008 food crisis galvanized the global policy community in mobilizing political and financial support for ameliorative and constructive action. | Продовольственный кризис 2008 года побудил мировое сообщество к мобилизации политической и финансовой поддержки конструктивных действий, направленных на улучшение существующего положения. |
| The World Bank Global Road Safety Facility is an important tool for mobilizing such urgently needed support. | Глобальный механизм Всемирного банка по вопросам безопасности дорожного движения является важным инструментом для мобилизации столь безотлагательно необходимой поддержки. |
| Many countries are exploring options for mobilizing financial resources, through national and local sources. | Многие страны изучают возможные варианты мобилизации финансовых средств через национальные и местные источники. |
| UNIDO believes that there is a significant potential for mobilizing additional resources from the GEF that is not being fully exploited. | ЮНИДО считает, что для мобилизации дополнительных ресурсов по линии ГЭФ имеются значительные возможности, которые в настоящее время не используются в полном объеме. |
| UNCDF is seeking to fund its investment requirements by mobilizing both regular and other resources. | ФКРООН прилагает усилия к обеспечению финансирования своих инвестиционных потребностей за счет мобилизации как регулярных, так и прочих ресурсов. |
| In 2005, UNFPA continued its leadership role in mobilizing and monitoring resources for population and reproductive health programmes. | В 2005 году ЮНФПА продолжал направлять деятельность по мобилизации и мониторингу потоков ресурсов, поступающих на осуществление программ в области народонаселения и репродуктивного здоровья. |
| Innovative methods of mobilizing finance should be explored. | Нужно изучить возможность применения новаторских методов мобилизации финансовых средств. |
| However, in mobilizing funds for technical cooperation, there is a need to avoid competition among agencies. | Вместе с тем в процессе мобилизации средств на цели технического сотрудничества нужно избегать конкуренции между учреждениями. |
| The paper will also presents emerging financing mechanisms in place and options for mobilizing additional innovative sources of finance. | В этом документе будут также представлены уже созданные новые механизмы финансирования и возможные варианты мобилизации дополнительных инновационных источников финансирования. |
| It requested UNIDO's continued contribution to dealing with the remaining challenges by fully mobilizing its expertise in cooperation with other agencies. | Она просит ЮНИДО продолжать вносить вклад в решение оставшихся задач на основе полной мобилизации своего экспертного по-тенциала и в сотрудничестве с другими учрежде-ниями. |
| The Government was mobilizing financial support, with the help of the United Nations system, for the elections. | Правительство ведет работу по мобилизации финансовой поддержки на цели проведения этих выборов, опираясь на помощь со стороны системы Организации Объединенных Наций. |
| The role of the Peacebuilding Commission was critical in mobilizing international support for the electoral process. | Комиссия по миростроительству сыграла принципиально важную роль в мобилизации международной поддержки избирательного процесса. |
| It would support national peacemaking and mediation activities by providing expertise and lessons learned and by mobilizing political and financial support. | Оно будет поддерживать национальную деятельность в области миростроительства и посредничества путем предоставления экспертных знаний и извлеченных уроков и путем мобилизации политической и финансовой поддержки. |
| UNESCO has provided assistance to the Ministry of Education in mobilizing $37.7 million under the fast track initiative by December 2008. | ЮНЕСКО оказала содействие министерству здравоохранения в мобилизации 37,7 млн. долл. США в рамках инициативы оперативной деятельности к декабрю 2008 года. |
| Training was also conducted by female members of political parties and civil society, which focused on sensitizing and mobilizing women voters. | Соответствующую подготовку осуществляли также женщины-члены политических партий и организаций гражданского общества, которые уделяли особое внимание повышению информированности и мобилизации избирателей-женщин. |
| UNOWA will need to continue to play an active role in mobilizing support to the region. | ЮНОВА будет необходимо продолжать играть активную роль в мобилизации поддержки для региона. |
| In this sense, we recognize the importance of mobilizing financial resources for development, as well as their effective use in developing countries. | В этом духе мы признаем значение мобилизации финансовых ресурсов для целей развития, а также их эффективного использования в развивающихся странах. |
| Azerbaijan strongly believes that these factors are central in attracting and mobilizing financial resources to support socio-economic development of the country. | Азербайджан твердо убежден в том, что эти факторы имеют большое значение для привлечения и мобилизации финансовых ресурсов в поддержку социально-экономического развития страны. |
| Lastly, she stressed the importance of mobilizing international resources to bridge funding gaps. | В заключение оратор подчеркивает важность мобилизации международных ресурсов для устранения проблемы недостаточного финансирования. |
| In every session, we notice that tremendous efforts are put into mobilizing co-sponsorships. | На каждой сессии мы наблюдаем, как предпринимаются огромные усилия для мобилизации соавторов. |
| It is extremely important that the Commission continue to develop innovative methods for mobilizing national and international resources. | Чрезвычайно важно, чтобы Комиссия продолжала разрабатывать новаторские методы для мобилизации национальных и международных ресурсов. |
| Cooperation between the two organizations also requires the enhancement of the OIF's involvement in mobilizing francophone contingents in United Nations peacekeeping operations. | Сотрудничество между двумя организациями также требует укрепления участия МОФС в мобилизации франкоязычных контингентов в рамках операций по поддержанию мира Организации Объединенных Наций. |
| Mainstream parties may have an interest in mobilizing the reserved seats. | Основные партии могут проявить интерес к мобилизации зарезервированных мест. |