Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средство

Примеры в контексте "Means - Средство"

Примеры: Means - Средство
The game is set in a hypothetical future in the U.S., where cars are a primary means of protection and defense, and the highways are dangerous stretches of land ruled by gangs and vigilantes with armed vehicles. В мире игры автомобили представляют собой основное средство защиты и выживания, а шоссе являются опасными участками земли, на которых процветают банды и самозванные вершители правосудия, использующие транспортные средства, оснащённые оружием.
Having slightly calmed down, Vakula wants to try one more means: he comes to the Zaporozhets to Big-bellied Patsyuk who "is similar to the devil" a little, and receives a confused answer that the devil at it behind shoulders. Слегка успокоившись, Вакула хочет попробовать ещё одно средство: он приходит к запорожцу Пузатому Пацюку, который «немного сродни чёрту», и получает туманный ответ, что чёрт у него за плечами.
Neither party had the electoral strength to form a majority, so a coalition was used as a means to prevent the B.C. Co-operative Commonwealth Federation (CCF) (the forerunner of the NDP) from taking power. Ни одна из двух партий не имела избирательной силы для получения большинства кресел, и коалиция использовалась как средство недопущения к власти Федерации объединённого содружества (ФОС) (предшественницы НДП).
Comment submitted by the Government of the United Kingdom. 103. It is important to note that interlocking directorship can be used as a means of circumventing any well-constructed and rigorously applied legislation in the area of restrictive business practices, if it is not effectively controlled. Важно отметить, что объединенное руководство может использоваться как средство, позволяющее обойти любые тщательно продуманные и строго применяемые законодательные акты в области ограничительной деловой практики, если эту деятельность не поставить под действенный контроль 133/.
While this may be so, there is also a wide-spread prevalence of administrative corruption which has been allowed, even encouraged, by the regime as a means of weakening the population and maintaining control. Помимо этого, широко распространена коррупция и в административных кругах, причем она преднамеренно допускается и даже поощряется режимом как средство воздействия на население и сохранение своего контроля.
It was imperative that meaningful progress should be made at the next session of the Conference of the Parties with regard to the development of flexibility mechanisms, because such mechanisms offered the most cost-effective means of combating climate change. Необходимо добиться серьезного прогресса на предстоящей Конференции сторон в том, что касается создания гибких механизмов, поскольку они представляют собой наиболее экономичное средство борьбы с изменением климата.
As far as collective labour disputes are concerned, this is the first time in Armenian legal history that provision for such an extreme means of settling disputes as strike action has been made at constitutional level. Что касается коллективных трудовых споров, то в истории законодательства Республики Армения впервые на конституционном уровне закреплено такое крайнее средство решения этих конфликтов, как забастовка.
The electrocalcinator comprises a cylindrical lined shaft having an electrically neutral restrictor in the upper part, upper and lower electrodes connected to an electric power supply circuit, loading and discharging devices, and a means for cooling the finished product. Электрокальцинатор содержит цилиндрическую футерованную шахту с электрически нейтральным дросселем в верхней части, подключенные к электрической цепи питания верхний и нижний электроды, устройства загрузки и выгрузки и средство охлаждения готового продукта.
The inventive medicinal agent comprises antibodies against beta-subunit of insulin receptor in an activated form produced by means of repeated serial dilution and an external action performed according to homeopathic technology. Лекарственное средство содержит антитела к бета-субъединице рецептора инсулина в активированной форме, полученной путем многократного последовательного разведения и внешнего воздействия по гомеопатической технологии.
The powder material stream shaper includes a plate (9) having blades (11) which are placed radially along spiral trajectories and are fixed on the plate by means of springs to allow vibration along the plate's plane. Средство для образования потока порошкового материала содержит тарелку, лопасти (11) которой расположены радиально по спиральной траектории и закреплены на тарелке посредством пружин с возможностью вибрирования вдоль плоскости тарелки.
The cocktail-apparatus dispensing device comprises a beverage-supply means connected to a movable rod which is provided with a float at the opposite end and can be placed into a transparent cocktail container. Разливное устройство коктейльного аппарата содержит средство подачи напитков, связанное с подвижным стрежнем, обеспеченным на противоположном конце поплавком и выполненным с возможностью установки в прозрачную емкость для коктейлей.
As beverage-supply means, use is made of separate tubes for each component of the cocktail, said tubes being connected to a guide tube through which the rod passes with a clearance, and the float is disc-shaped. Как средство подачи напитков использованы отдельные для каждого компонента коктейля трубки, соединенные с направляющей трубкой, сквозь которую с зазором проходит стрежень, а поплавок имеет дискообразную форму.
When all persons are moved from a room to the cabin, a lever (30) is actuated from the cabin, thereby triggering means for displacing a window or a part of an external wall inside a building. После размещения всех людей, находящихся в помещении, кто-либо из кабины воздействует на рычаг 30, приводя в действие средство перемещения окна или части наружной стены во внутрь здания.
Yar'Adua and his Peoples Democratic Party (PDP) are struggling to stamp their authority on an unwieldy and restive country of 140 million people, and the government views rapid growth as a means to achieving that aim. Ярадуа и его Народная демократическая партия (НДП) стараются установить свою власть над большой и неспокойной страной со 140-милионным населением, и правительство видит быстрый рост как средство для достижения этой цели.
A new performance appraisal system for the United Nations began in 1996, as a means of measuring the way in which assigned tasks were carried out. В 1996 году в Организации Объединенных Наций начала действовать новая система служебной аттестации как средство измерения прогресса в выполнении поставленных перед сотрудниками задач.
Specific export incentives have been considered distorting, leading to a de facto system of multiple exchange rates, although they have sometimes been tolerated as a short-term means of correcting anti-export biases on the eve of liberalizing trade regimes. Считается, что специальные меры стимулирования экспорта порождают деформации и систему множественных валютных курсов де-факто, хотя иногда их терпят как краткосрочное средство выправления антиэкспортного крена в преддверии либерализации торговых режимов.
The Special Rapporteur also notes that it is in the interest of the RUC itself as a means to defend itself against what they allege to be false allegations. Специальный докладчик также отмечает, что данный шаг отвечает интересам самой службы ККО, ибо последняя получает средство ограждения себя от якобы сфабрикованных заявлений.
A test exists, known as the induced coupled plasma mass spectrometer test, but it is extremely costly and impractical as a means of controlling the export of diamonds from conflict zones. Имеется метод распознавания с использованием спаренных масс-спектрометров с наведенной плазмой, но как средство контроля за экспортом алмазов из зон конфликтов он весьма дорог и непрактичен.
As I mentioned during one of our organizational meetings, punctuality is not an end in itself, but, rather, a means to show respect for one another. Как я уже сказал на одном из наших организационных заседаний, пунктуальность - это не самоцель, а средство демонстрации уважения друг к другу.
This could result in a requirement to provide a language selection function to drivers or a means to display wording in all official languages, which would be difficult on space-limited dash panels. Результатом этого может стать требование предоставлять водителям функцию выбора языка или средство отображения текстовой информации на всех официальных языках, что будет трудно сделать на ограниченных по размеру приборных панелях.
The Special Rapporteur stresses that these mechanisms are neither meant to be a "soft form of justice" nor should they be considered as a means of pursuing the aim of reconciliation bypassing the implementation of the four measures under the mandate. Специальный докладчик подчеркивает, что данные механизмы не являются "мягкой формой правосудия" и не должны рассматриваться как средство достижения цели примирения в обход осуществления четырех подмандатных мер.
Previous Frente Polisario irregularities have been attributed to individual commanders, but seem also to have been utilized as a means of protesting the stalemate in the political process. Предыдущие ограничения, введенные Фронтом ПОЛИСАРИО, приписываются отдельным командирам, но, судя по всему, используются также как средство выражения протеста по поводу тупиковой ситуации в политическом процессе.
What are we going to do about it? I define simplicity as a means to achieving clarity, transparency and empathy, building humanity into communications. Что нам с этим делать? Я заявляю, что простота - это средство достижения ясности, прозрачности и сочувствия, создания коммуникации, обращённой к человеку.
They concluded that future action should be guided by the following principles: (a) mother tongue instruction as a means of improving educational quality by building upon the knowledge and experience of the learners and teachers. Эксперты пришли к выводу о том, что в будущей деятельности необходимо руководствоваться следующими принципами: а) обучение на родном языке как средство повышения качества образования на основе знаний и опыта учащихся и учителей.
In general, Marx sees the machine succinctly as a "means for producing surplus-value" [6], in other words certainly not intended to reduce the labor effort of the workers, but rather to optimize their exploitation. В общем и целом, Маркс вкратце понимает машину как «средство производства прибавочной стоимости» [6], другими словами, как никоим образом не нацеленную на уменьшение трудовых усилий рабочих, а, напротив, на оптимизацию их эксплуатации.