Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средство

Примеры в контексте "Means - Средство"

Примеры: Means - Средство
Neolution is a means to an end. Неолюция - это средство достижения цели.
I've lost one of my best operatives as well as the means to tracking the Raza. Я потерял одного из лучших агентов, как и средство выследить "Разу".
The agony booth is a most effective means of discipline. Кабина боли - самое эффективное дисциплинарное средство.
They're a means to a great end. Они всего лишь средство для достижения высшей цели.
They are the means by which WFP helps poor people become self-reliant. Это то средство, которое МПП использует в целях оказания малоимущему населению помощи в отношении достижения самообеспечения.
It is a means towards the ultimate goal of the efficient avoidance of environmental costs, not a goal in itself. Это - не самоцель, а средство достижения конечной цели, каковой является эффективное предупреждение экологических издержек.
Terrorism is fast becoming a means, if not a weapon, of mass destruction. Терроризм быстро превращается в средство, если не в оружие, массового уничтожения.
Against this backdrop, we see education as the primary means of meeting these challenges successfully. В этом контексте мы рассматриваем образование как главное средство успешного решения вышеупомянутых задач.
That did not mean that the court could not be used as a further means for the peaceful settlement of disputes. Это, однако, не означает, что международный суд не может использоваться как дополнительное средство для мирного урегулирования споров.
We thus call on all States to ratify the Convention on the Law of the Sea as the most effective means of conducting international maritime relations. Поэтому мы призываем все государства ратифицировать Конвенцию по морскому праву, как наиболее эффективное средство осуществления международных морских связей.
Nor can we rule out the possibility that the disarmament process might be used by some of these countries as a means to modernize their own weapons. При этом не исключено, что процесс разоружения может использоваться некоторыми странами как средство модернизации своих вооружений.
Now, there is one other option... but it means performing an unauthorized procedure. Конечно, есть еще одно средство но использовать его противозаконно.
Revolution is for any country the most violent means of change, bringing as it does death, destruction and hatred. Для любой страны революция - наиболее жестокое средство принести перемены. Несущее смерть, разрушение и ненависть.
While democracy is not the only means by which improved governance can be achieved, it is the only reliable one. Хотя демократия не является единственным средством совершенствования системы управления, это единственное надежное средство.
All units are to be alerted for complete analysis of radiation and means found to neutralise it. Всем постам провести анализ радиации и найти средство ее нейтрализации.
Language is usually a people's most immediate form of cultural expression; it is a means of communication and philosophical identification. Язык, как правило, является непосредственной формой культурного развития любого народа; это - средство общения и философская категория.
The United Nations is a means to an end. Организация Объединенных Наций - это средство к достижению цели.
The sacred concept of tolerance should not be used as a means to protect repressive Governments' "prerogative" to brutalize people under any pretext. Священная концепция терпимости не должна использоваться как средство защиты "прерогативы" репрессивных правительств запугивать людей под любыми предлогами.
In this way, courts can be secured the best possible means for an exhaustive hearing. Таким образом, в распоряжение судов предоставляется наиболее эффективное средство проведения исчерпывающего слушания.
We have to change that, and the only means of doing so is by Europeanization of the Balkans. Мы должны изменить такое положение, и единственное средство для этого - европеизация Балкан.
It is also a means to mobilize political commitment and support both among Africa's development partners and within Africa. Она также представляет собой средство мобилизации политической приверженности и поддержки как со стороны партнеров африканских стран по развитию, так и непосредственно самими африканскими странами.
It is planned that the survey shall become an annual event as a means of institutionalizing the feedback mechanism. Планируется, что это обследование будет проводиться ежегодно как средство институционализации механизма обратной связи.
Family-planning programmes are presented as a means of facilitating the exercise of reproductive rights. Программы планирования семьи рассматриваются как средство содействия осуществлению репродуктивных прав.
Cooperation, collaboration and harmonization at the inter-agency level is a means to achieve mutual support between analytical and operational activities. Сотрудничество и координация на межучрежденческом уровне представляют собой средство для обеспечения взаимной поддержки аналитической и оперативной деятельности.
The Special Rapporteur wishes again to place emphasis on education as the essential means of opposing intolerance and discrimination based on religion or relief. Специальный докладчик хотел бы еще раз отметить, что образование представляет собой основное средство борьбы против нетерпимости и дискриминации, основанных на религии или убеждениях.