Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средство

Примеры в контексте "Means - Средство"

Примеры: Means - Средство
Unanimous international condemnation had not yet been translated into a means of eliminating the scourge of terrorism. Единодушное международное осуждение еще не было преобразовано в средство ликвидации зла терроризма.
Other subsequent practice may under certain circumstances be used as a supplementary means of interpretation according to article 32 of the Vienna Convention. Иная последующая практика может при определенных обстоятельствах использоваться как дополнительное средство толкования по смыслу статьи 32 Венской конвенции.
The international community must make every effort to use scientific and technological innovation as a means of economic and social development. Международное сообщество должно приложить все усилия к тому, чтобы использовать научно-технические инновации как средство экономического и социального развития.
The "One United Nations" initiative was supported by the African States as a means of enhancing the ownership of programme countries. Инициатива «Единая Организация Объединенных Наций» поддержана африканскими государствами как средство повышения ответственности стран осуществления программ.
Customary or traditional law are often used as coercive means of controlling women. Обычное или традиционное право часто используется как принудительное средство для контроля за женщинами.
Economic growth should never be an end in itself, but a means to achieve human development. Экономический рост никогда не должен становиться самоцелью, а должен рассматриваться как средство развития человеческого потенциала.
Strengthening agricultural productivity is a useful strategy and a practical means for promoting overall productivity in such countries. Повышение продуктивности сельского хозяйства - полезная стратегия и практическое средство для повышения общей производительности в таких странах.
UNV embraces evaluation as a means of corporate accountability and learning. ДООН использует оценку как средство корпоративной отчетности и извлечения уроков.
The experiment is seen as a means to enhance local food production. Эксперимент видится как средство содействия расширению местного производства продуктов питания.
That was the most effective means to prevent the outbreak of inter-ethnic violence. В этом заключается самое эффективное средство, позволяющее не допустить вспышек межэтнического насилия.
Family planning programmes represent a cost effective means of preventing unwanted pregnancy, poverty, social exclusion, child abuse/neglect, delinquency and crime. Программы планирования семьи представляют собой экономически эффективное средство по предупреждению нежелательной беременности, бедности, социального отчуждения, жесткого обращения с детьми/безнадзорности, правонарушений и преступлений.
When liquid residues are present, rigid IBCs that provide a means of retention (e.g. absorbent material) shall be used. При наличии жидких остатков должны использоваться жесткие КСГМГ, имеющие средство удержания (например, абсорбирующий материал).
It sees development as a means of enlarging possibilities for all. В нем развитие рассматривается как средство расширения возможностей для всех.
Science, technology and innovation, however, should not be seen as a means to an end. При этом, однако, технологии и инновации не следует рассматривать как одно средство для достижения цели.
Detention in the course of transporting a migrant involuntarily, is often used as a means of enforcing restrictions on freedom of movement. Принудительное содержание во время недобровольной транспортировки мигрантов нередко используется как средство исполнения ограничений на свободу передвижения.
Thus, the lack of support for small-scale farmers has not only weakened own-production as a means of access to food. Таким образом, отсутствие поддержки мелких фермеров не только ослабляет собственное производство как средство доступа к продовольствию.
Diplomatic protection served an important function as a means of last resort for the protection of human rights. Дипломатическая защита исполняет важную функцию как средство последней инстанции для защиты прав человека.
According to JS6, violence was used in families as a means to educate and discipline children. Согласно СП6, насилие используется в семье как средство воспитания детей и дисциплинарного воздействия на них.
It is a means to fight poverty at its core. Это средство борьбы с самой сутью нищеты.
The poorest families see early marriage as a means of being relieved of the financial burden represented by a girl. В наиболее бедных семьях девушек рассматривают как средство освобождения от финансового бремени.
Many individuals and families cannot rely on stable decent jobs as means to cope with risks or secure livelihoods. Многие индивидуумы и семьи не могут полагаться на стабильную и достойную работу как на средство преодоления рисков или надежный источник средств к существованию.
DH continues to promote breastfeeding among pregnant women and nursing mothers as an effective means of enhancing maternal and child well being. ДЗ продолжает пропагандировать грудное вскармливание среди беременных женщин и кормящих матерей как эффективное средство улучшения состояния матери и ребенка.
Traditionally the practice of a bride price is a means of cementing social relationships between clans. Традиционно такая практика представляет собой средство укрепления социальных отношений между кланами.
This was my only means of disabling his hold on me, and it failed. Это было мое единственное средство избавления от его власти, и оно провалилось.
The brig is primarily used as a means of ensuring the safety of others. Гауптвахта прежде всего используется как средство обеспечения безопасности других.