Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средство

Примеры в контексте "Means - Средство"

Примеры: Means - Средство
It is an indispensable complementary means to accelerate economic and social progress and hence to consolidate the democratic institutions of all our countries. Это необходимое дополнительное средство ускорения экономического и социального прогресса и, таким образом, консолидации демократических учреждений во всех наших странах.
In his view, it was simply a means of applying pressure. По его мнению, это просто средство оказания давления.
The respondent usually chooses the suitable means of communication with the office depending on his/her real technical base. Как правило, респондент сам выбирает оптимальное средство связи с ЦСУ в зависимости от своей технической базы.
UNICEF viewed UNDAF as a means for accelerating implementation of the Beijing Platform for Action and was working closely with other agencies to that end. ЮНИСЕФ рассматривает РПООНПР как средство ускорения осуществления Пекинской платформы действий и тесно сотрудничает с другими учреждениями в этом отношении.
CARICOM joined the international community in condemning the use of mercenaries as a means of violating human rights and undermining the right of peoples to self-determination. КАРИКОМ вместе с международным сообществом осуждает использование наемников как средство нарушения прав человека и противодействия осуществлению права народов на самоопределение.
For this purpose, modern information systems will be utilized as a means of ensuring a continuous consultative process on the issue. Для этой цели будут использоваться современные информационные системы как средство обеспечения непрерывного консультативного процесса в этой области.
Publications are an important means through which the Secretariat implements the mandates given to it by intergovernmental bodies. З. Публикации - это важное средство, с помощью которого Секретариат осуществляет мандаты, предоставленные ему межправительственными органами.
We shall promote scientific, educational, cultural and sport relations as a means of strengthening our mutual understanding and friendship. Мы будем укреплять связи в областях науки, образования, культуры и спорта как средство укрепления нашего взаимопонимания и дружбы.
Periodic reviews of implementing agencies are another means to improve accountability. Еще одно средство укрепления подотчетности - периодическое рассмотрение деятельности учреждений-исполнителей.
The family is the principal informal source of security, and often the only means of averting stark deprivation. Семья - это основная неформальная опора и зачастую единственное средство, препятствующее явному ухудшению положения.
Participation can be understood as a means, a goal and a process. Участие можно рассматривать как средство, цель или процесс.
Inclusion was the goal, but it was as well a means to improve society. Включение в общество - это не только цель, но и средство улучшения общества.
For its part, the Frente POLISARIO strongly favoured talks as a means of re-establishing confidence between the parties. Со своей стороны Фронт ПОЛИСАРИО решительно поддерживал переговоры как средство восстановления доверия между сторонами.
Trade liberalization must be understood as a means, not an end. Либерализацию торговли необходимо понимать как средство, а не как цель.
Analysis as a means to ensure continued relevance. Анализ как средство обеспечения непрерывной релевантности данных.
Accordingly, the inventory system is the only means to keep track of significant assets and facilitate control over them. Соответственно, система инвентаризации товарно-материальных ценностей представляет собой единственное средство, позволяющее вести учет значимых активов и облегчающее осуществление контроля над ними.
Finally, it represents a new means of organizing activities through its synergies with other technologies. И наконец, она представляет собой новое средство организации деятельности на основе ее сочетания с другими технологиями.
Universalism as a goal does not necessarily entail universalism as a means. Универсальность как цель не обязательно предполагает универсальность как средство.
Having said this, we support the intent of the draft resolution as a means of restraining the use of nuclear weapons. Однако мы поддерживаем направленность этого проекта резолюции как средство, сдерживающее применение ядерного оружия.
The open, inclusive, global economy was the most promising means of widely spreading the benefits of globalization, the Secretary-General stressed. Открытая, всеобъемлющая глобальная экономика представляет собой наиболее перспективное средство широкого распространения преимуществ глобализации, подчеркнул Генеральный секретарь.
Triangular funding arrangements should be explored as a means of increasing resources for the promotion of TCDC. Следует выяснить возможности использования трехстороннего порядка финансирования как средство увеличения объема ресурсов в целях содействия ТСРС.
Greater use of the programme approach is another means identified for programme concentration through focusing on a smaller number of larger interventions. Отмечалось также такое средство обеспечения консолидации программы за счет ее переориентации на меньшее число более крупных проектов, как более широкое использование программного подхода.
Mexico has favoured and will always favour dialogue and negotiation as the most effective means to the solution of disputes. Мексика всегда выступала и будет выступать за диалог и переговоры как за самое эффективное средство урегулирования споров.
Productive employment is the primary means by which individuals ensure economic security for themselves and their families. Производительная занятость - это главное средство, с помощью которого люди обеспечивают экономическую безопасность для себя и для своих семей.
Many delegations viewed resettlement as tangible evidence of international solidarity and an effective means of burden-sharing with countries of first asylum. Многие делегации рассматривают переселение как конкретное свидетельство международной солидарности и эффективное средство разделения бремени со странами, которые первыми предоставили убежище.