Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средство

Примеры в контексте "Means - Средство"

Примеры: Means - Средство
This is viewed as a constructive means of pursuing the dialogue with the State party, and shows the latter's willingness to improve the implementation of the provisions of the Convention. Такое предложение рассматривается как конструктивное средство продолжения диалога с государством-участником и свидетельствует об его стремлении обеспечить более эффективное осуществление положений Конвенции.
States which are anxious to have the best possible non-proliferation credentials should therefore see in the acceptance of the Model Protocol a means to further this aim. Поэтому государства, стремящиеся к получению наилучших по возможности гарантий нераспространения, должны расценивать свое присоединение к Типовому протоколу как средство содействия этой цели.
The practice of sport can and must contribute to this and must be promoted as a means of fostering understanding, solidarity, friendship and ethics. Занятия спортом могут и должны способствовать этому, и их необходимо поощрять как средство воспитания в духе взаимопонимания, солидарности, дружбы и этики.
Far from being seen as a restriction on trade, such controls should be viewed as a means to further enhance security measures related to such materials. Такой контроль, вовсе не означающий введения ограничений в отношении торговли, должен рассматриваться как средство дальнейшего повышения мер безопасности, связанных с этими материалами.
While globalization was being portrayed as a means of attaining higher living standards, it also posed a threat to those excluded from its benefits. Хотя глобализация рассматривается как средство достижения более высокого уровня жизни, она вместе с тем ставит под угрозу те страны, которые лишены доступа к ее благам.
It is the only means of ensuring genuine cooperation between the peoples and States of the region so that they can progress. Это единственное средство обеспечения истинного сотрудничества между народами и государствами региона, с тем чтобы они имели возможность дальнейшего развития.
(b) Population initiatives as a cost-efficient means of enhancing development Ь) Инициативы в области народонаселения как экономически эффективное средство активизации развития
It further affirms that the national dialogue is the best means for all Congolese parties to address the political future of the Democratic Republic of the Congo. Он заявляет далее, что национальный диалог - это наилучшее средство для рассмотрения вопроса о политическом будущем Демократической Республики Конго всеми конголезскими сторонами.
Poverty and malnutrition, and food production as a means of alleviation Нищета и недоедание и производство продовольствия как средство ослабления остроты этой проблемы
Regional approaches are increasingly being advanced as a means to reap the benefits and face the risks of globalization and the challenges it poses for sustainable development. Региональные подходы все больше используются как средство для получения преимуществ и решения проблем, связанных с глобализацией[258], а также сложных задач по достижению устойчивого развития, которые она ставит.
The State's constitutional obligation to provide anyone whose rights and liberties have been violated with effective means of legal protection is fleshed out in a series of laws and regulations. Закрепленная в Конституции обязанность государства обеспечивать любому лицу, права и свободы которого нарушены, эффективное средство правовой защиты конкретизируется рядом нормативно-правовых актов.
It is a crucial means through which adequate funding and programmes should be channelled and implemented to ensure that assistance reaches those in real need. Это - важное средство для распределения адекватных финансовых средств и реализации программ, с тем чтобы такая помощь поступала тем людям, которые в ней действительно нуждаются.
Equality in law is not an end in itself; it is a means of giving men and women the same opportunities of self-fulfilment in our society . Равноправие не является самоцелью; это - средство наделить мужчин и женщин равными возможностями развития в нашем обществе .
The Commission on Human Rights should continue the mandate of the Open-Ended Working Group as a means of monitoring the actions of the relevant international organizations. Комиссии по правам человека следует продлить мандат Рабочей группы открытого состава как средство контроля за действиями соответствующих международных организаций.
Finance and e-finance for SMEs as a means to enhance their Финансирование и электронное финансирование МСП как средство
I might add that punctuality really is not an end in itself; it is a means of expressing courtesy towards one another. Могу добавить, что пунктуальность - это на самом деле не самоцель, а средство проявления вежливости по отношению друг к другу.
The NPT was used as a means of leverage and pressure by the United States to stifle the Democratic People's Republic of Korea. ДНЯО использовался Соединенными Штатами как средство оказания давления на Корейскую Народно-Демократическую Республику и ее удушении.
The new radio stations are seen as an excellent means of maintaining the Territory's cultural heritage as well as a way of facilitating communication on community matters. Новые радиостанции рассматриваются как прекрасное средство сохранения культурного наследия Территории, а также как способ содействия коммуникации по общинным вопросам.
We view the Process as a means through which all States are able to engage in constructive dialogue and to make concrete recommendations to achieve our common goals. Мы рассматриваем этот процесс как средство, с помощью которого все государства могут принять участие в конструктивном диалоге и представить конкретные рекомендации для достижения наших общих целей.
The Special Rapporteur would welcome proposals for initiatives aimed at ensuring that schools everywhere would become means of inculcating respect for others and preparing future generations for tolerance. Специальный докладчик ожидает предложений в отношении таких мер, которые позволили бы превратить школу во всех странах в инструмент уважения к другим людям и более эффективное средство обучения терпимости будущих поколений.
Moreover, on the question of liability, like Quentin-Baxter, Barboza also relied on negotiation as a means to settle the matter of compensation between the concerned States. Более того, по вопросу об ответственности Барбоса, как и Квентин-Бакстер, также полагался на переговоры как средство урегулирования вопроса о возмещении между заинтересованными государствами.
Terrorism as a strategy is unacceptable, erroneous and ethically indefensible as a means of fighting even for a just cause. Терроризм как стратегия - неприемлем и ошибочен, и как средство борьбы, пусть даже и за справедливое дело, не имеет оправдания с точки зрения этики.
It is a means to achieve the goal of turning the United Nations into an effective universal organization, ready to address contemporary challenges. Она представляет собой средство достижения цели превращения Организации Объединенных Наций в эффективную международную организацию, готовую реагировать на вызовы современности.
"Mackeson, note 1060 above, p. 251; "Similarly expulsion may not be ordered as a means of evading this prohibition against extradition. "Mackeson, сноска 1060, выше, р. 251;"Аналогичным образом, высылка не может быть предписана как средство, позволяющее обойти запрещение в отношении экстрадиции.
In order to prevent the separation of the Republic of Moldova from the Soviet sphere, those forces decided to use national separatism as a means of blackmail. Для того чтобы воспрепятствовать отделению Республики Молдова от СССР, эти силы решили использовать национальный сепаратизм как средство шантажа.