Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средство

Примеры в контексте "Means - Средство"

Примеры: Means - Средство
However, standards are much more than just a means to future status discussions. Вместе с тем стандарты - это нечто гораздо большее, чем просто средство, обеспечивающее начало обсуждений о будущем статусе.
This choice can be explained by the conviction that education is an ideal means of achieving a better dissemination of human rights culture. Этот шаг был продиктован убеждением в том, что образование представляет собой наилучшее средство более широкого распространения культуры уважения прав человека.
Any war is an extreme political means. Всякая война есть крайнее политическое средство.
Thirdly, trade as a means of financing should be strongly advocated. В-третьих, необходимо развивать торговлю как средство финансирования.
Mr. Yokota proposed that serious consideration should be given to arbitration as a means of conflict resolution. Г-н Йокота предложил подвергнуть серьезному рассмотрению арбитраж как средство урегулирования конфликтов.
Over one third of respondents had introduced penal sanctions in their legislation as a means of preventing the diversion of precursors. Свыше трети респондентов предусмотрели в своем законодательстве меры уголовного наказания как средство предупреждения утечки прекурсоров.
Sanctions were a powerful tool for preventing conflicts but must not become a means of punishing States. Санкции, являясь весьма действенным инструментом предотвращения конфликтов, не должны превращаться в средство наказания государств.
Sanctions should not be applied as a punitive measure or used as a means of ousting the legitimate authorities of a Member State. Санкции не должны применяться в качестве меры наказания или использоваться как средство свержения законных властей государства-члена.
It is recognized that broadcasting services offer a powerful means for developing a degree of harmony and understanding. Общепризнанно, что вещательные средства массовой информации представляют собой мощное средство, позволяющее достигнуть определенной степени гармонии и взаимопонимания.
They also have an autonomous value as a means of self-realization and recognition of human dignity. Выборы обладают также собственной ценностью как средство самореализации и признания человеческого достоинства.
Slovakia welcomes efforts aimed at liberalizing trade as a means to promote economic growth and development. Словакия приветствует усилия по либерализации торговли как средство содействия экономическому росту и развитию.
The MDGs are a crucial means to that end. ЦРДТ - важнейшее средство для достижения этой цели.
ODA should not be seen as a mere handout, but as a means of improving the labour market. ОПР должна рассматриваться не в качестве милостыни, а как средство улучшения рынка труда.
Violence should never be used as a means of discipline or excused as a social norm. Насилие никогда не должно использоваться как средство дисциплинарного воздействия или оправдываться как социальная норма.
Terrorism is a means of oppression, which humiliates the individual and obstructs the development of humanity. Терроризм - это средство подавления, которое унижает человека и препятствует развитию человечества.
A constitutional means for guaranteeing the well-being of the residents of municipalities consists in acquiring urban areas by prescription. Конституционное средство обеспечения благосостояния жителей муниципий заключается в приобретении городских площадей на основе права приобретательной давности.
Those instruments should provide an important means for directing resources to programmes that benefit children. Эти документы должны обеспечивать важное средство направления ресурсов на программы, отвечающие интересам детей.
Consultation and cooperation are the only means of resolving differing views and arriving at consensus provisions. Консультации и сотрудничество - это единственное средство урегулирования разногласий и достижения консенсуса.
"Boarding device" means a device to facilitate wheelchair access to vehicles, such as lifts, ramps, etc. 2.30 "Посадочное приспособление" означает устройство для облегчения доступа в транспортное средство инвалидной коляски, такое, как подъемники, аппарели и т.д.
Democracy is a means and an end, and the countries members of the Rio Group offer concrete proof of that conviction. Демократия - это и цель, и средство, и государства - члены Группы Рио представляют конкретное доказательство этого убеждения.
Italy strongly believes in the rejection of violence as a means of resolving international disputes. Италия глубоко верит в отказ от насилия как в средство урегулирования международных споров.
Morocco firmly believes in dialogue and negotiations as a means of settling regional and international disputes. Марокко твердо верит в диалог и переговоры как в средство урегулирования региональных и международных споров.
Investments in environmental sustainability should be seen as an effective means for achieving development. Инвестиции в устойчивость окружающей среды должны рассматриваться как эффективное средство обеспечения развития.
Social policies should not be viewed merely as a means of compensating for adverse social effects generated by economic systems. Политика в социальной области не должна рассматриваться как всего лишь средство компенсации негативных социальных последствий, порождаемых экономическими системами.
For instance, he encourages them to start their own businesses as a means of reducing the unemployment level. Например, он призывает людей начать создавать собственные предприятия как средство снижения уровня безработицы.