The Summit document emphasized development as a means on maintaining international and regional peace. |
В документе саммита подчеркивается, что развитие - это средство поддержания международного и регионального мира. |
Sports as a means for peace and development must remain high on our agenda. |
Спорт как средство мира и развития должен занимать приоритетное место в нашей повестке дня. |
Language, a means of communication and expression of ideas, was one of the principal characteristics of nationality. |
При этом одной из главных характерных особенностей национальности является язык как средство общения и выражения мыслей. |
The reclassification of posts could therefore not be utilized as a means of improving the career prospects of staff. |
Поэтому реклассификацию должностей нельзя использовать как средство для карьерного роста сотрудников. |
His delegation supported the continued investment in information technology as a means of increasing the efficiency and effectiveness of substantive programmes and the overall management of the Organization. |
Его делегация поддерживает постоянные инвестиции в информационную технологию как средство повышения эффективности и результативности основных программ и общего управления в Организации. |
Its News Service had proved a particularly effective means of disseminating information. |
Служба новостей веб-сайта зарекомендовала себя как особенно эффективное средство распространения информации. |
For the Republic of Guinea, the phenomenon of terrorism cannot be used as a means of political pressure. |
Республика Гвинея считает, что явление терроризма не может использоваться как средство политического давления. |
"Finance and e-finance for SMEs as a means to enhance their operations and competitiveness". |
"Финансирование и электронное финансирование МСП как средство улучшения их работы и повышения их конкурентоспособности". |
Macroeconomic policies are essentially only a means to an end, and not an end in themselves. |
Макроэкономическая политика - это, в сущности, лишь средство достижения цели, а не самоцель. |
From the very start of the identification process, however, the oral interviews had been transformed into a means of rejecting candidates not on the list. |
Однако с самого начала процесса идентификации устные свидетельства превратились в средство отклонения не охваченных переписью кандидатов. |
They are a means of education, delivering ideas and raising consciousness about public goods. |
Они представляют собой средство обучения, распространения идей и пропаганды общих ценностей. |
Furthermore, the movable module comprises at least one permanent magnet and a fixing means which is designed to interact with the cable. |
При этом подвижный модуль включает как минимум один постоянный магнит и средство фиксации, выполненное с возможностью взаимодействия с проводом. |
The means for moving the carrier are in the form of a spring. |
Средство перемещения водила выполнено в виде пружины. |
The means for fixing samples is embodied in the form of a microchip. |
Средство для фиксации проб выполнено в виде микро чипа. |
The inventive tube holder comprises a means for securing the holder on a supporting surface and a retainer. |
Держатель для тюбика включает средство для крепления указанного держателя на опорной поверхности и фиксатор. |
At our meeting No. 1,000 it should be recalled that this Conference is a means, not an objective. |
На своем 1000м заседании нам следует памятовать, что наша Конференция - это не цель, а средство. |
But, occasionally, the means may obscure the objectives. |
А ведь от случая к случаю средство может затушевывать и цели. |
There is nothing new in this; verification is a means of making sure that States are living up to their commitments. |
И тут нет ничего нового: проверка являет собой средство удостовериться, что государства соблюдают свою обязательства. |
They provide an important means for addressing non-nuclear-weapon States' security concerns. |
Они дают важное средство для урегулирования озабоченностей государств, не обладающих ядерным оружием, по поводу безопасности. |
Transparency is a means to an end, not an end itself. |
Транспарентность являет собой не самоцель, а средство на этот счет. |
Rather, it was a means of increasing the Organization's effectiveness in development, security, humanitarian and other areas. |
Скорее, это средство повышения эффективности работы Организации в областях развития и безопасности и в гуманитарной и других сферах. |
However, it also understood the need for reservations as a means to promote much greater participation by States in such conventions. |
Тем не менее она также понимает, что оговорки нужны как средство расширения участия государств в таких конвенциях. |
His Government condemned terrorism as a means of waging a political struggle, even when the latter was aimed at achieving just objectives. |
Его правительство осуждает терроризм как средство ведения политической борьбы, даже если последняя направлена на достижение справедливых целей. |
We have embraced the Proliferation Security Initiative as an important new means to strengthen international cooperation on combating WMD proliferation. |
Мы выступаем за Инициативу по воспрещению распространения, как важное новое средство укрепления международного сотрудничества по борьбе с распространением ОМУ. |
We also reject doctrines that view nuclear weapons as legitimate means of war-fighting. |
Мы также отвергаем доктрины, которые рассматривают ядерное оружие как законное средство ведения войны. |