Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средство

Примеры в контексте "Means - Средство"

Примеры: Means - Средство
Visiting missions were an effective means of ascertaining the situation on the ground and his delegation appealed to the administering Powers to facilitate such visits. Выездные миссии - эффективное средство оценки положения на местах, и делегация страны оратора просит управляющие державы содействовать осуществлению таких миссий.
Those should be used not only for reporting, but also as a means to develop a global norm towards transparency in armaments. Эти механизмы должны использоваться не только для отчетности, но и как средство выработки глобальных стандартов в отношении транспарентности в области вооружений.
The Republic of Korea supports the concept of negative security assurances as a useful means of reducing the sense of insecurity of nonnuclear-weapon States. Республика Корея поддерживает концепцию негативных гарантий безопасности как полезное средство сокращения чувства небезопасности государств, не обладающих ядерным оружием.
"Nuclear Weapons Delivery Vehicle" means any vehicle designed for or capable of delivering a nuclear weapon. «Средство доставки ядерного оружия» означает любое средство, предназначенное для доставки ядерного оружия или способное доставлять его.
"Vehicle" means a road or railroad cargo vehicle. "Транспортное средство" означает автомобильное или железнодорожное грузовое транспортное средство.
Ghana attaches great importance to the UPR mechanism and believes that it provides an effective means for achieving progress towards greater responsibility for human rights. Гана придает большое значение механизму УПО и полагает, что он представляет собой эффективное средство, призванное обеспечить прогресс в расширении ответственности за права человека.
We maintain high hopes in interfaith dialogue as a means for building bridges to replace barriers between communities of different cultures and ethnicity. Мы возлагаем большие надежды на межконфессиональный диалог как на средство, которое поможет нам навести мосты и избавиться от барьеров между общинами, представители которых придерживаются иной религии или имеют иную национальность.
It is therefore critical that we undertake the task of building upon faith as a means of finding common ground between different nations and civilizations. Поэтому важно постараться использовать веру как средство для создания общей основы для жизни разных народов и цивилизаций.
We maintain high hopes in interfaith dialogue as a means of building bridges rather than barriers between communities of different cultures and ethnicity. Мы возлагаем большие надежды на межрелигиозный диалог как средство наведения мостов, а не создания барьеров между общинами, принадлежащих к различным культурам и этническим группам.
However, the Working Group also recognized that such tools were means to an end, stressing the importance of establishing mechanisms to follow up on the findings of such analyses. Вместе с тем Рабочая группа также признала, что такой инструментарий представляет собой средство достижения этой цели, подчеркнув важное значение создания механизмов для принятия последующих мер в связи с выводами, которые были сделаны в результате такого анализа.
These considerations seem to suggest that, in most cases, criminal complaints are filed only as a means of defence or as a final attempt to escape expulsion. Это дает основания полагать, что в большинстве случаев подача жалобы использовалась как средство защиты или как последняя попытка избежать высылки.
One arrangement that is often referred to as a means to improve the ability of smallholders to participate in higher-value chains is contract farming. Подрядная форма организации сельскохозяйственного производства является одним из механизмов, который часто упоминается как средство расширения возможностей мелких фермеров участвовать в производственно-сбытовых цепочках, обеспечивающих более высокую стоимость.
A further area of growing concern is the use of the Internet, which provides Al-Qaida with the ideal means to recruit and communicate with its supporters. Еще одной областью, вызывающей все большую озабоченность, является использование Интернета, который предоставляет «Аль-Каиде» идеальное средство для вербовки новых членов и связи со своими сторонниками.
Their only means of protection from the Wraith? Их единственное средство защиты от Рейфов?
The Special Committee requests the Secretary-General to take appropriate measures for the selection of the best qualified candidates for positions at senior and policy-making levels, with due consideration for geographical diversity, as a means to strengthen the peacekeeping partnership. Специальный комитет просит Генерального секретаря принять надлежащие меры к подбору наиболее квалифицированных кандидатов на должности высшего и директивного уровней с должным учетом географического разнообразия, используя это как средство укрепления партнерства в миротворческой деятельности.
Furthermore, extremist groups and movements, particularly far right movements, use the Internet not only as a means to disseminate hate speech and incite racial violence and abuse against specific groups of individuals, but also as a recruitment platform for potential new members. Кроме того, экстремистские группы и движения, особенно праворадикального толка, используют Интернет не только как средство распространения материалов, исповедующих ненависть и подстрекающих к расовому насилию и злоупотреблениям в отношении определенных групп населения и отдельных лиц, но и в качестве платформы для вербовки потенциальных новых членов.
The Ministry of Sports of Austria supports projects using sport as a means of development, ranging from fighting poverty and developing life skills to providing equality for females and persons with disabilities. Министерство спорта Австрии оказывает поддержку проектам, которые используют спорт как средство развития - от борьбы с бедностью и формирования жизненных навыков до обеспечения равенства женщин и инвалидов.
As stated in the Working Group strategy, dissemination of the Guiding Principles is not an end in itself, but rather a necessary means of achieving their comprehensive and effective implementation. Как указано в стратегии Рабочей группы, распространение Руководящих принципов не есть цель в себе, а скорее представляет собой необходимое средство достижения их всеобъемлющего и эффективного применения.
Promoting and practising good governance as a means of advancing peace and security: drawing lessons from recent events in the Middle East and North Africa Поощрение и практика благого управления как средство укрепления мира и безопасности: извлечение опыта из произошедших недавно событий на Ближнем Востоке
If the product is to be or has been loaded onto a means of transport, the registration number of the latter may be used for identification of the consignment. Если продукт подлежит погрузке или был погружен на транспортное средство, то для идентификации грузовой партии может использоваться регистрационный номер этого транспортного средства.
A possible solution was to replace, in the definition of the "receptacle" the sequence "a containment vessel" with "means of containment". Возможное решение состоит в том, чтобы заменить в определении "Сосуд" слово "емкость" словосочетанием "средство удержания".
Education is the fundamental means of enhancing the status of women and developing their capacity to assume the functions of the family, both sets of responsibilities being intertwined. Образование - это важнейшее средство улучшения положения женщин и развития их потенциала для выполнения семейных функций, поскольку и то, и другое тесно взаимосвязаны.
Action to foster capacity-building measures as a means of supporting constructive, ongoing participation by civil society organizations and community organizations in a framework of policy and programme development, implementation and assessment. Меры по укреплению потенциала как средство поддержки конструктивного и постоянного участия организаций гражданского общества и общественных организаций в разработке, осуществлении и оценке политики и программ.
"Means of evacuation: any means that can be used by people to move from danger to safety as follows: (...).". "Средство для эвакуации означает любое средство, которое может использоваться для выведения людей из опасной зоны в безопасное место (...)".
The right to an effective remedy is a key element of human rights protection and serves as a procedural means to ensure that individuals can enforce their rights and obtain redress. Право на эффективное средство правовой защиты является ключевым элементом защиты прав человека и одним из процессуальных средств обеспечения способности лиц отстаивать свои права и добиваться удовлетворения своих требований.