Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средство

Примеры в контексте "Means - Средство"

Примеры: Means - Средство
Rather, it is a means to chart a course forward towards fulfilling important obligations contained in Article 5. Скорее он составляет средство проложить курс к выполнению важных обязательств, содержащихся в статье 5.
It is perceived by many as a means of imposing Western values in non-Western parts of the world. Многие рассматривают ее как средство навязывания западных ценностей не-западным частям мира.
Japan will continue to support NEPAD as a means of achieving a better future for Africa. Япония будет и впредь поддерживать НЕПАД как средство для достижения в Африке более светлого будущего.
Any other means confirming the contract of carriage and information relating to its performance may be substituted for the issue of a paper-based CMR consignment note. Вместо составления бумажной накладной КДПГ может использоваться любое другое средство, подтверждающее договор перевозки и сведения о его выполнении.
Culture is a means of promoting patriotism and national unity. Культура - это средство воспитания патриотизма и укрепления национального единства.
EGS trade liberalization should not be seen as an end in itself, but as a means to sustainable development. Либерализация торговли ЭТУ должна рассматриваться не как самоцель, а как средство достижения устойчивого развития.
We have recommended direct communication as a means to motivate women and increase their willingness to participate. Мы рекомендуем использовать прямые контакты как средство мотивации женщин и повышения их готовности к участию в обследованиях.
Together, they offer an indispensable means to strengthen international peace and security and to achieve general and complete disarmament. В своей совокупности они обеспечивают необходимое средство для укрепления международного мира и безопасности и обеспечения всеобщего и полного разоружения.
Volunteerism is increasingly seen as a means to combat exclusion. Добровольческое движение все больше воспринимается как средство борьбы с социальной изоляцией.
IPU organized a parliamentary forum in Vienna in June 2007 on transparency and accountability as a means of restoring trust in governing institutions. В июне 2007 года МПС провел в Вене парламентский форум на тему «Транспарентность и подотчетность как средство восстановления доверия к институтам власти».
As Prime Minister Vanhanen of Finland pointed out, development is the basis of our security and the means to achieve a more just society. Как отмечал премьер-министр Финляндии Ванханен, развитие - это основа нашей безопасности и средство для достижения более справедливого общества.
The use of local languages was strongly encouraged as a means to establish two-way information-sharing and communication between countries and the United Nations. Использование местных языков решительно поощрялось как средство обеспечения двустороннего обмена информацией и коммуникации между странами и Организацией Объединенных Наций.
Use dialogue as a means to achieve understanding, cooperation and world peace. Использовать диалог как средство достижения взаимопонимания, сотрудничества и международного мира.
They commit all of these acts and then call for protection guarantees as a means of blackmailing us for even more concessions. Они все это совершают, а потом используют требование гарантий безопасности как средство вымогать у нас новые уступки.
Economic development is not an end in itself; it is a means towards the progress of humankind and the affirmation of human rights. Экономическое развитие не является самоцелью; это средство достижения прогресса человечества и утверждения прав человека.
However, reform is not an end in itself but a means to an end. Однако реформа - это не самоцель, а средство достижения поставленной нами цели.
International law prohibits the discriminatory denial or deprivation of citizenship as a means of exclusion of persons belonging to minorities. Международное право запрещает дискриминационный отказ в гражданстве или лишение гражданства как средство изоляции лиц, принадлежащих к меньшинствам.
UNIFIL is also using quick-impact projects as a means of developing local capacity, using a participatory approach. Кроме того, ВСООНЛ используют проекты быстрой отдачи как средство развития местного потенциала на основе широкого привлечения общественности.
For some, it is a means of redressing gender disparities in access to finance. Для некоторых из них - это средство восстановления гендерного дисбаланса в доступе к финансированию.
The Council is our most powerful means of collective action. Совет - самое мощное средство наших коллективных действий.
Nationality of the active means of transport used at place of departure. Страна, которой принадлежит эксплуатируемое транспортное средство, используемое в месте отправления.
The clean development mechanism is a means through which developing countries assist developed countries in meeting their emission reduction obligations under the Kyoto Protocol. Механизм чистого развития представляет собой средство, с помощью которого развивающиеся страны оказывают помощь развитым странам в соблюдении их обязательств по сокращению выбросов согласно Киотскому протоколу.
They are a means of holding the directors personally accountable for gender mainstreaming and empowerment of women. Они представляют собой средство обеспечения личной ответственности директоров за учет гендерной составляющей и расширение возможностей женщин.
Legislation offers the principal means for doing so. Законодательство предлагает главное средство, позволяющее делать это.
The Group firmly believes that this programme is an excellent means of significantly reducing violence in the country. Группа твердо уверена в том, что эта программа представляет собой прекрасное средство, позволяющее значительно снизить уровень насилия в этой стране.