in the examination of claims, it becomes important to distinguish events which tend to show internationally illegal conduct on the part of a territorial sovereign, from those which tend to show a failure on its part to afford a means of redress in consequence of such conduct. |
«при рассмотрении требований важно различать события, обычно свидетельствующие о международно-противоправном поведении суверена территории, и события, которые, как правило, свидетельствуют о том, что он не предоставил средство для взыскания ущерба, нанесенного таким поведением. |
Bankruptcy as a means of orderly market exit of inefficient companies; "pro-owner" and "pro-creditor" bankruptcy legislation; the record of bankruptcy legislation application in different groups of transition economies. |
а) Банкротство как средство упорядоченной ликвидации неэффективных компаний; законодательство о банкротстве с учетом интересов владельцев и кредиторов; опыт применения законодательства о банкротстве в различных группах стран с переходной экономикой. |
One of the achievements of the sector of film art was also "Cinema as a Means for Intercultural Dialogue" conference held in July 2008, which was attended by representatives of 14 countries, as well as the Executive Director of Eurimage. |
Одним из достижений в сфере киноискусства стала состоявшаяся в июле 2008 года конференция на тему "Киноискусство как средство межкультурного диалога", в которой приняли участие представители 14 стран, а также исполнительный директор компании "Евримидж". |
MEANS FOR DETECTING THE POTENTIAL DISEASE DISPOSITION OF CATS (VARIANTS) AND A METHOD FOR DETECTING THE HEALTH DETERIORATION IN CATS |
СРЕДСТВО ДЛЯ ИНДИКАЦИИ ПОТЕНЦИАЛЬНОЙ ПРЕДРАСПОЛОЖЕННОСТИ КОШЕК К ЗАБОЛЕВАНИЮ (ВАРИАНТЫ) И СПОСОБ ОПРЕДЕЛЕНИЯ НАРУШЕНИЙ ЗДОРОВЬЯ КОШЕК |
PACKAGING AND MEANS FOR THE SECURING THEREIN OF PORTIONS OF CONFECTIONERY GOODS |
УПАКОВКА ДЛЯ ПОРЦИОННОГО КОНДИТЕРСКОГО ИЗДЕЛИЯ И СРЕДСТВО ФИКСАЦИИ ИЗДЕЛИЯ В УПАКОВКЕ |
"Cinema as a Means for Intercultural Dialogue" international conference - envisaged by the "Kiev Initiative" programme - with participation of the Executive Director of "Eurimage" was held in Yerevan within the framework of "Golden Apricot" 5th international film festival, |
а) в Ереване в рамках 5-го Международного кинофестиваля "Золотой абрикос" была проведена предусмотренная программой "Киевская инициатива" международная конференция на тему "Киноискусство как средство межкультурного диалога" с участием исполнительного директора компании "Евримидж"; |
METHOD FOR PRODUCING A THRUST FORCE BY CORIOLIS FORCES, A 'GYDROTURBINE' DEVICE FOR CARRYING OUT SAID METHOD AND A TRANSPORT MEANS BASED ON THE 'HYDROTURBINE DEVICE' |
СПОСОБ СОЗДАНИЯ ТЯГОВОГО УСИЛИЯ СИЛАМИ КОРИОЛИСА, УСТРОЙСТВО ДЛЯ ЕГО РЕАЛИЗАЦИИ "ГИРОТУРБИНА" И ТРАНСПОРТНОЕ СРЕДСТВО НА БАЗЕ УСТРОЙСТВА "ГИРОТУРБИНА" |
2.16. "Laden vehicle" means, except where otherwise stated, a vehicle so laden as to attain its "maximum mass"; 2.17. |
2.16 "груженое транспортное средство" означает, при отсутствии особых указаний, транспортное средство, нагруженное таким образом, чтобы была достигнута его "максимальная масса"; |
2.24. "Alternative fuel vehicle" means a vehicle designed to be capable of running on at least one type of fuel that is either gaseous at atmospheric temperature and pressure, or substantially non-mineral oil derived. |
2.24 "транспортное средство, работающее на альтернативном типе топлива" означает транспортное средство, конструкция которого предусматривает возможность работы, как минимум, на одном типе топлива - либо на газообразном при температуре окружающей среды и атмосферном давлении, либо на полученном главным образом из неминерального топлива; |
2.10. "Starting aid" means a device which assists engine start up without enrichment of the air/fuel mixture of the engine, e.g. glow plug, injection timing change, etc.; |
2.10 "вспомогательное средство облегчения запуска двигателя" означает устройство, которое облегчает запуск двигателя без обогащения воздушно-топливной смеси в двигателе, например, запальная свеча, устройство изменения регулировки впрыска топлива и т. д.; |
"(u)"Articulated vehicle" means a combination of vehicles comprising either a motor vehicle and semi-trailer coupled to the motor vehicle or, in the case of a passenger-carrying vehicle, two or more rigid sections which articulate relative to one another." |
термин" сочлененное транспортное средство" означает либо состав из автомобиля и сцепленного с ним полуприцепа, либо, в случае транспортного средства для перевозки пассажиров, транспортное средство из двух или более жестких секций, шарнирно сочлененных друг с другом;" |
Add a new definition: ""quadricycle" means a vehicle with four wheels whose unladen mass is not more than 400 kg, not including the mass of batteries in the case of electric vehicles, and whose maximum net engine power does not exceed 15 kW. |
термин" квадрицикл" означает транспортное средство с четырьмя колесами, масса без нагрузки которого не превышает 400 кг, не считая массы аккумуляторов в случае электрических транспортных средств, и полезная мощность двигателя которого не превышает 15 кВт. |
HEIGHT-GATHERING SURVIVAL MEANS (VARIANT EMBODIMENTS) |
СРЕДСТВО СПАСЕНИЯ ПОСРЕДСТВОМ НАБОРА ВЫСОТЫ (ВАРИАНТЫ) |
I [1610 (1)] "Composite IBCs with plastics inner receptacle" means structural equipment in the form of a rigid outer casing encasing a plastics inner receptacle together with any service or other structural equipment. |
полная загрузка [ДОПОГ] - любой груз, который отправляется одним грузоотправителем, для перевозки которого используется все транспортное средство или весь большой контейнер и все операции по погрузке и выгрузке которого выполняются в соответствии с инструкциями грузоотправителя или грузополучателя; |