| Most are neoclassical, heavy and opaque, made of stone or concrete. | Большинство из них выполнены в неоклассическом стиле, тяжелые и тусклые, сделанные из камня или бетона. | 
| 1, solely featuring instrumentals made by himself, under his production alias Larry Fisherman. | 1, в котором представлены инструментальные произведения, сделанные Миллером под псевдонимом Larry Fisherman. | 
| We will then be able to see all of the writes made visible by the previous release. | Тогда мы сможем увидеть все записи, сделанные видимыми предыдущим освобождением (release) монитора. | 
| Compare the changes that were made in each version. | Сравните изменения, сделанные в каждой версии. | 
| Measurements made in the laboratory are essential to our understanding of the sources and sinks of pollutants and naturally occurring compounds. | Измерения, сделанные в лаборатории, важны для нашего понимания источников загрязнителей и природных соединений. | 
| Search randomly for calls made from the area. | Просмотри звонки, сделанные из этого района. | 
| These elite lawyers, investigators, and forensic specialists will examine claims of innocence made by incarcerated individuals. | Лучшие адвокаты, следователи и криминалисты будут рассматривать заявления о невиновности, сделанные заключенными. | 
| I present you with a gift made entirely out of love. | Это - подарок, сделанные целиком из любви. | 
| Now I'll show you the pictures made exactly in the same point two months ago. | Сейчас я покажу вам фотографии, сделанные на том же самом месте два месяца назад. | 
| They rose up as if they were made of mist. | Они поднялись, будто сделанные из тумана. | 
| Reflectors made by French scientists were also put on the moon by Soviet Lunakhod vehicles. | Отражатели, сделанные французскими учёными, также были помещены на Луну советскими луноходами. | 
| Imaginary things are things made up by people, like Santa and Rudolph. | Воображаемые вещи - это вещи, сделанные людьми, как Санта и Рудольф. | 
| I brought you some cupcakes, some socks I made, and some magazines. | Я принесла тебе кексы, мною сделанные носки, и кое-какие журналы. | 
| Para. 14 - Information on measures taken in response to concerns expressed and recommendations made in CRC's concluding observations. | Пункт 14 - Информация о мерах, принятых в ответ на выраженные озабоченности и рекомендации, сделанные в заключительных замечаниях КПР. | 
| We consider the comments made by the representative of the European Union on the procedural character of the resolution to be sound and pertinent. | Мы считаем замечания, сделанные представителем Европейского союза по процедурному характеру резолюции, здравыми и уместными. | 
| I am aware of the statements made by many delegations last fall on this score. | Мне известны заявления, сделанные прошлой осенью многими делегациями на этот счет. | 
| The secretariat for the World Summit recorded the numerous suggestions and contributions made by the delegations during the discussion. | Секретариат Всемирной встречи зафиксировал многочисленные предложения и замечания, сделанные делегациями в ходе обсуждений. | 
| The Working Group noted the suggestions made. | Рабочая группа приняла к сведению сделанные предложения. | 
| The voluntary financial contribution to UNFICYP made by that "Government" would cast a shadow on the impartiality of UNFICYP. | Добровольные финансовые взносы во ВСООНК, сделанные этим "правительством", бросили бы тень на беспристрастность Сил. | 
| It hoped that the observations made would be integrated into the next version of the document. | Она выражает надежду, что в следующем варианте данного документа будут учтены сделанные замечания. | 
| The announcements made by Denmark and Austria for debt cancellation in Copenhagen should set a trend for other developed countries. | Заявления Дании и Австрии, сделанные в Копенгагене относительно списания задолженности, должны стать примером для других развитых стран. | 
| The various scientific recommendations made on the basis of analyses of remote sensing data were validated in the field by several rural exercises. | Различные научные рекомендации, сделанные на основе анализа данных дистанционного зондирования, были реализованы на практике в ходе осуществления ряда мероприятий в сельских районах. | 
| It also endorsed the comments made by the representative of the United Kingdom on the base for the next regular budget outline. | Она одобряет также замечания, сделанные представителем Соединенного Королевства в отношении базы для набросков следующего регулярного бюджета. | 
| The Committee welcomes the openness of the delegation to review of the declarations made upon ratification and its willingness to consider withdrawing them. | Комитет приветствует готовность делегации пересмотреть заявления, сделанные после ратификации, и ее решимость рассмотреть вопрос об их снятии. | 
| We are grateful for the voluntary contributions made by several Governments and the efforts of non-governmental organizations to support the work of the Tribunals. | Мы признательны за сделанные некоторыми правительствами добровольные взносы и за усилия неправительственных организаций по оказанию поддержки работе трибуналов. |