Look, I have a gold watch with a gold chain... made in your own country. |
Смотри, вот золотые часы с цепочкой, сделанные в твоей стране. |
And finally, urns made of salt, which dissolve in the sea. |
И у нас есть урны, сделанные из соли, которые растворяются в море. |
A trawl through Dolan's computer has turned up thousands of recordings made in his hotel. |
При изучении компьютера Долана были найдены тысячи видеозаписей, сделанные в его отеле. |
News made for students, by students. |
Новости, сделанные школьниками, для школьников. |
But there were microscopic tears along the entry wound, made postmortem. |
Но у раны были микроскопические порезы, сделанные посмертно. |
As in the past, the work programme also reflects proposals and suggestions made by the participating organizations. |
Как и прежде, в программе работы также были учтены предложения и замечания, сделанные организациями-участницами. |
The many positive comments and the substantial proposals made here today are really encouraging. |
Многие сделанные сегодня здесь позитивные замечания и предложения по существу, носят действительно вдохновляющий характер. |
Part II contains supplementary information pursuant to the observations made by the Committee at the time of its consideration of the initial report of Algeria. |
Во второй части содержится дополнительная информация в ответ на замечания членов Комитета, сделанные при рассмотрении первоначального доклада Алжира. |
We still remember the many fine statements made last year. |
Мы по-прежнему помним многие прекрасные выступления, сделанные в прошлом году. |
However, the suggestions made showed that the text could be improved, clarified and condensed. |
Однако сделанные замечания показали, что в этот текст могут быть внесены улучшения и уточнения и его объем можно сократить. |
The decisions and recommendations made at that time have remained virtually a dead letter. |
Принятые решения и сделанные рекомендации, фактически, остались мертвой буквой. |
Mr. HEDMAN (Sweden) said that he fully approved the statements made by the delegations of Italy and the United States. |
Г-н ХЕДМАН (Швеция) говорит, что он полностью поддерживает заявления, сделанные Италией и Соединенными Штатами Америки. |
This paper is designed to reflect the proposals of delegations made during the course of discussion on the issue of complementarity. |
Настоящий документ имеет своей целью отразить конкретные предложения делегаций, сделанные в ходе обсуждения вопроса, касающегося комплементарности. |
Mr. MONTOYO (Colombia) welcomed the statements made by the representatives of Australia and New Zealand. |
Г-н МОНТОЙЯ (Колумбия) приветствует заявление, сделанные представителями Австралии и Новой Зеландии. |
It had taken note of the observations made in that connection by the Controller on behalf of the Secretary-General. |
Она приняла к сведению замечания, сделанные Контролером на этот счет от имени Генерального секретаря. |
It also supports the statements made by the delegations of Cuba, Brazil and South Africa in this regard. |
Кроме того, она поддерживает заявления, сделанные в этой связи делегациями Кубы, Бразилии и Южной Африки. |
My delegation wishes to respond to the remarks made this afternoon. |
Моя делегация хотела бы ответить на замечания, сделанные сегодня днем. |
The recommendations it has made in this regard are in line with the provisions set forth in General Assembly resolution 48/108. |
Сделанные им в этой связи рекомендации соответствуют положениям, изложенным в резолюции 48/108 Генеральной Ассамблеи. |
Mr. Minihan expressed support for the comments made by the Spanish delegation. |
Г-н Минихэн поддерживает замечания, сделанные делегацией Испании. |
The Commission shall consider any such representations made by the applicant in preparing its report and recommendation to the Council. |
Комиссия рассматривает любые такие представления, сделанные заявителем, при подготовке своего доклада и рекомендации Совету. |
The Director agreed to consider the suggestions made. |
Директор ДОИ выразила готовность рассмотреть сделанные предложения. |
Other proposals made in informal consultations are reflected in the revised Chairman's text. |
Другие сделанные в ходе неофициальных консультаций предложения отражены в пересмотренном тексте Председателя. |
Not all recommendations made by the working group would have the full support of his Government. |
Не все рекомендации, сделанные рабочей группой, получат полную поддержку его правительства. |
In this connection, the Advisory Committee recalls the observations and recommendations made during its last triennial review of the subject in December 1990. |
З. В этом отношении Консультативный комитет ссылается на замечания и рекомендации, сделанные в ходе его последнего трехгодичного обзора этого вопроса в декабре 1990 года. |
The caution statements made by the two accused were also led as evidence. |
В качестве доказательств были приведены и заявления обоих обвиняемых, сделанные после предупреждения о том, что все данные показания могут быть использованы против них. |