Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Сделанные

Примеры в контексте "Made - Сделанные"

Примеры: Made - Сделанные
We support the proposals made by Mr. Couchepin, President of the Swiss Federation, to forge a new vision of security by increasingly involving individuals in the deliberative process. Мы поддерживаем предложения, сделанные президентом Швейцарской Федерации гном Кушпэном, разработать новую концепцию безопасности на основе более широкого участия отдельных лиц в совещательном процессе.
At June of the last summer (1999), upon RISK ONLINE request, Anatoly Moshnikov sent photos of Serguey Arsentiev made in the Russian Everest Expedition 1998. Прошлым (1999) летом, в июне Анатолий Мошников переслал по запросу из RISK ONLINE фотографии Сергея Арсентьева, сделанные во время Российской Эверестской Экспедиции 1998.
After founding a subsidiary financial offshore company, which experiences the losses from the conversion of foreign currencies and is later liquidated, the investments made and lost by the parent company can be included as an expenditure item. Учредив вторичное оффшорное финансовое предприятие, которое несет убытки в результате конвертирования иностранных валют и впоследствии ликвидируется, сделанные и утраченные первичным предприятием инвестиции могут вноситься в статью затрат.
To publish in the Internet, we have selected negatives of different preservation, made with different photo devices, but we have deliberately decided not to retouch them by adjusting sharpness or applying half-tones. Мы отобрали для публикации в Интернет негативы разной сохранности, сделанные разными фотографами с помощью различной фототехники, но сознательно не стали их ретушировать - придавать резкость или добавлять полутона.
In practice, with Gibraltar also under siege, the British were relying on the elaborate improvements which had been made at St. Philip's Castle after the 1756 embarrassment - which included the provision of food for over a year. На самом деле, при продолжающейся осаде Гибралтара, в Англии надеялись лишь на многочисленные усовершенствования, сделанные в Сан-Филипп после провала 1756 года - в том числе на годовой запас продовольствия.
Its formation reflected recommendations made by John Lambton, 1st Earl of Durham in the Report on the Affairs of British North America following the Rebellions of 1837. Её образование являлось реакцией на рекомендации, сделанные Джоном Джорджем Лэмбтоном Даремом в отчёте по делу о Британской Северной Америке после восстания 1837 года.
During excavation, Perrot found one dwelling to contain the graves of 11 men, women, and children, many of them wearing elaborate decorations made from dentalium shells. Во время раскопок было найдено жильё, содержащее могилы 11 мужчин, женщин и детей, многие из них имели украшения, сделанные из лопатоногих моллюсков.
Moreover, the failures at Sydney Harbour and Diego Suarez demonstrated that the improvements to the midget submarines made after Pearl Harbor had not increased the overall impact of the midget program. Более того, провальные операции в Сидней-Харборе и Диего-Суареш выявили, что улучшения в конструкции подлодок, сделанные после Перл-Харбора, не привели к оживлению программы.
This command is very helpful because you can back up all your settings to file and restore them if you don't like the configurations that you have made. Эта команда является очень полезной для создания резервных копий всех ваших настроек в файл и восстанавливать их, если вас не устраивают сделанные вами настройки.
So oddly enough, in the future, when a patient is transplanted with artificial tendons or ligaments made from these fibers, we'll have better performance after the surgery than we had before the injury. В будущем, как ни странно, когда пациенту пересадят искусственные сухожилия или связки, сделанные из таких волокон, он будет более эффективен и производителен после операции, чем до травмы.
Mary Shelley said, "We are unfashioned creatures, but only half made up." Мэри Шелли сказала: «Мы - незавершённые создания, сделанные лишь наполовину».
We shall, of course, bear in mind the comments made on this question and carry forth the consultations which will, accordingly, be held inter-sessionally. Мы, разумеется, учтем замечания, сделанные по этому вопросу, и продолжим консультации, которые соответственно будут проведены в межсессионный период.
Ms. KIENLE (Germany) said that her delegation wished to associate itself with the statements made at earlier meetings by the representatives of Japan and the Republic of Korea concerning the Secretary-General's decision to suspend permanent and probationary appointments. Г-жа КИНЛЕ (Германия) говорит, что ее делегация хотела бы поддержать сделанные на предыдущих заседаниях представителями Японии и Республики Корея заявления в отношении решения Генерального секретаря приостановить предоставление постоянных и испытательных контрактов.
Furthermore, the remarks of the primary sponsors of the draft should not have been made within the framework of the Committee. Замечания же, сделанные главными авторами проекта, в Третьем комитете неуместны.
Do you think every investment your dad and brother have made has worked out? Думаешь, все инвестиции, сделанные твоим отцом и братом, оправдались?
We all remember the promises made in the context of the structural adjustment programmes which very rapidly turned into a resounding failure in all the countries that applied them. Еще свежи в памяти обещания, сделанные в рамках программ структурной перестройки, которые очень скоро потерпели полный провал во всех странах, взявшихся за их реализацию.
Mr. van BOVEN said the Committee should not reject en bloc all the proposals made by Mr. Alston in his capacity as an independent expert, but should examine them with an open mind. Г-н ван БОВЕН считает, что Комитету не следует полностью отвергать предложения, сделанные г-ном Алстоном в качестве независимого эксперта, а рассмотреть их в конструктивном плане.
The statements made by the Secretary-General and the various representatives of regional organizations have broadly laid the groundwork and opened extensive prospects for exemplary cooperation on stabilization between the universal Organization and regional organizations. Заявления, сделанные Генеральным секретарем и различными представителями, заложили основы и открыли широкие возможности для осуществления образцового сотрудничества в области стабилизации между универсальной Организацией и региональными организациями.
The records of the interview confirm statements made by the author regarding her sighe marriage and of her being called to the Bonyad-e Shahid office several times a week. 7.6 Запись беседы подтверждает сделанные автором заявления в отношении ее брака "сигхе" и необходимости отмечаться несколько раз в неделю в отделении "Боньяд-э-Шахид".
Concerning reservations to treaties, the Government had put into effect a plan of action for reviewing all the reservations it had made to human rights treaties. В отношении оговорок к международным договорам правительство собирается вновь рассмотреть все сделанные им оговорки к соглашениям, касающимся прав человека.
Mr. Lee Kie-cheon (Republic of Korea): Although I am a little reluctant to take the floor, I feel an obligation to set the record straight on several inaccurate statements made by the North Korean delegation. Г-н Ли Ки Чон (Республика Корея) (говорит по-английски): Хотя мне не очень хочется выступать, я считаю себя обязанным исправить некоторые неточные заявления, сделанные делегацией Северной Кореи.
17-2.9.4 Messrooms shall be equipped with an adequate number of tables and seats with back-rests, made of damp-resistant material without cracks and easy to clean. 172.9.4 В столовых следует предусмотреть в достаточном количестве столы и стулья со спинками, сделанные из влагонепроницаемого материала без трещин и легко поддающиеся чистке.
Article 10 takes account of this requirement, while leaving it to the discretion of the appointing authority to decide whether it will revoke the appointments already made. В статье 10 это требование учтено, а решение вопроса о том, отзывать ли уже сделанные назначения, оставлено на усмотрение компетентного органа.
Eritrea rejects all unfounded allegations, and I do not wish to dignify all of those made this morning by trying to address them at this late hour. Эритрея отвергает все необоснованные заявления, и в такой поздний час я не хочу удостаивать ответом все сделанные сегодня утром заявления.
The Group of Experts had benefited from the numerous very detailed presentations and statements made by representatives of various governmental, intergovernmental and non-governmental organizations, each of which had its own point of view. Он подчеркивает, что Группа экспертов востребовала многочисленные сообщения и весьма детальные заявления, сделанные представителями различных правительственных, межправительственных и неправительственных организаций, которые представляют множество специфических точек зрения.