Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Сделанные

Примеры в контексте "Made - Сделанные"

Примеры: Made - Сделанные
In support of his allegations, the author provides sworn statements made by Ghanaians now living in Canada. В поддержку своих утверждений автор представляет данные под присягой заявления, сделанные ганцами, ныне проживающими в Канаде.
They are being submitted in response to requests made by this Committee and the General Assembly. Они представляются в ответ на просьбы, сделанные этим Комитетом и Генеральной Ассамблеей.
Several States parties have made reservations to article 7, explaining these reservations variously. Некоторые государства-участники по-разному объяснили сделанные ими оговорки к статье 7.
The Secretary-General responded to the comments made. Генеральный секретарь ответил на сделанные замечания.
We have given a great deal of thought to the statements of good will that have been made. Мы очень внимательно изучили сделанные заявления о добрых намерениях.
The declaration previously made by staff already in service on their entry on duty will remain in effect. Заявления, ранее сделанные уже работающими сотрудниками при вступлении в должность, будут оставаться в силе.
The Committee commends the Board for its audit, and welcomes the observations and recommendations that the Board has made. Комитет выражает признательность Комиссии за проведенную ею проверку и приветствует сделанные Комиссией выводы и рекомендации.
The secretariat confirms that all recommendations made in this area have been implemented. Секретариат подтверждает, что все рекомендации, сделанные по этим вопросам, были осуществлены.
The table summarizes the major observations made by the Task Force with respect to the feasibility of the phase-out of lead from petrol in Europe. В таблице резюмируются основные замечания, сделанные Целевой группой относительно возможности свертывания производства этилированного бензина в Европе.
In this regard, the Committee reiterates its comments and observations made in paragraph 9 above. В этой связи Комитет повторяет свои замечания и комментарии, сделанные в пункте 9 выше.
The Government has given careful consideration to the observations and recommendations made by the Committee following the last oral hearing. Правительство внимательно изучило замечания и рекомендации, сделанные Комитетом при рассмотрении последнего доклада.
Under the Evidence Ordinance, confessions made to police officers, even voluntarily, were not admissible. В соответствии с Указом о нормах доказывания признания, сделанные сотрудникам полиции, даже на добровольной основе, являются неприемлемыми.
Confessions made before a magistrate, without inducement by a police officer, were admissible, if accepted by the judge. Признания, сделанные в присутствии магистрата, без какого-либо побуждения со стороны сотрудника полиции допускаются с согласия судьи.
He endorsed the comments made by Sweden regarding the signature and entry into force of the Statute. Он поддерживает замечания, сделанные представителем Швеции в отношении подписания и вступления Статута в силу.
Mr. JENNINGS (Australia) endorsed the statements made by the delegations of Italy and Argentina. Г-н ДЖЕННИНГС (Австралия) поддерживает заявления, сделанные делегациями Италии и Аргентины.
The results of the statistical analysis confirm the experiences made by the field staff with regard to the acceptance of some questions. Результаты статистического анализа подтверждают выводы, сделанные регистраторами в отношении приемлемости для респондентов некоторых вопросов.
The observations made by the Commission during its adoption of the foundation budget were implemented. Замечания, сделанные Комиссией в ходе принятия ею бюджета Фонда, были реализованы.
The references made by the Special Commission to the possible existence of some remaining problems, although slight, are merely unconfirmed suspicions and suppositions. Сделанные Специальной комиссией ссылки на возможность существования некоторых остающихся проблем - пусть и небольшая - являются лишь неподтвержденными подозрениями и предположениями.
Nevertheless, given its content and the assertions made in it, it is important to reiterate the following explanations. Тем не менее, учитывая содержание этого ответа и сделанные в нем утверждения, необходимо вновь заявить следующее.
Furthermore, any commitments or statements relating to such property made under duress should be null and void. Кроме того, любые обязательства или заявления в отношении такого имущества, сделанные по принуждению, должны считаться недействительными.
The Government had also subscribed to the recommendations made by the Committee with regard to the national census held in December 1992. Кроме того, правительством были учтены рекомендации в отношении переписи населения, сделанные Комитетом в декабре 1992 года.
It incorporated significant new information and responded to some recommendations made by the Commission. Он включает важную новую информацию и отражает некоторые рекомендации, сделанные Комиссией.
The contributions made by observer Governments and international organizations proved to be useful and important. Сообщения, сделанные правительствами стран-наблюдателей и международными организациями, носили полезный и важный характер.
The members of the Security Council have also taken note of the recommendations made by the Commission. Члены Совета Безопасности также приняли к сведению рекомендации, сделанные Комиссией.
That report reflects comments made on the progress report at the thirty-ninth session. В этом докладе отражены замечания в отношении вышеупомянутого доклада о ходе подготовки, сделанные на тридцать девятой сессии.