Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Сделанные

Примеры в контексте "Made - Сделанные"

Примеры: Made - Сделанные
The statement, as well as all statements made at the occasion of the anniversary round table, are available on the web site of the Division. Текст заявления, а также все заявления, сделанные в ходе встречи «за круглым столом» в связи с годовщиной, можно найти на веб-сайте Отдела.
Like many of my colleagues here, I too have a prepared set of remarks, but in the interest of time and with a view to responding to or building upon the comments that have been made here, I will try to speak extemporaneously. Как и многие мои коллеги по Совету Безопасности, я подготовил ряд замечаний, но в целях экономии времени, а также для того, чтобы ответить на сделанные замечания или дополнить их, я буду выступать, как говорится, «без бумажки».
In contrast to Japanese and Chinese gardens, which fill a garden with man made elements, traditional Korean gardens avoid artificialities, trying to make a garden "more natural than nature". В отличие от садов Китая и Японии, в которых наличествуют элементы, сделанные людьми, в корейских избегается всё искусственное, сады стараются выглядеть даже более «природными», чем сама природа.
The language used by Mr. Scott Ritter in his letter of resignation and the statements he has made all provide indisputable confirmation that the claims that the Special Commission is a body under the authority of the Security Council are only a smokescreen. З. Слова, используемые г-ном Скоттом Риттером в его прошении об отставке, и сделанные им заявления неоспоримо подтверждают, что утверждения о том, что Специальная комиссия якобы является "органом, подчиняющимся Совету Безопасности", - не что иное, как "дымовая завеса".
In the light of the evidence and the adjustments for depreciation made in accordance with paragraph 76 above, the Panel recommends an award of compensation in the amount of SAR 208,449 for real property damage to the Al Khafji telegraph and telephone exchange buildings. В ходе инспекции на месте были также представлены сделанные тогда же фотоснимки разрушений, причиненных трем зданиям в Эль-Хафджи и Эс-Самахе. Поэтому Группа рекомендует присудить компенсацию за ремонт здания телефонной станции в Эс-Самахе в сумме 79821 рияла.
We are pleased to note the statements made by India and Pakistan at the highest levels concerning their positive attitude towards joining the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and their decision to join the Conference on Disarmament negotiations on a fissile material cut-off treaty. Мы рады принять к сведению сделанные Индией и Пакистаном на высших уровнях заявления по поводу их позитивного отношения к присоединению к Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ) и об их решении принять участие в проводимых Конференцией по разоружению переговорах по договору о запрещении производства расщепляющегося материала.
Mr. Greiver (Uruguay) said that his delegation associated itself with the remarks made on behalf of the Group of 77 and China and the Movement of Non-Aligned Countries, and noted that the status of arrears to troop-contributing countries had actually worsened. Г-н ГРЕЙВЕР (Уругвай) говорит, что его делегация поддерживает заявления, сделанные от имени Группы 77 и Китая и Движения неприсоединившихся стран, и отмечает, что состояние просроченной задолженности по отношению к странам, предоставляющим войска, не только улучшилось, но даже ухудшилось.
His Government had been closely associated with promoting the results of various General Assembly resolutions on the subject and was pleased that recommendations made by the General Assembly and the Secretary-General had been implemented. Его правительство принимало непосредственное участие в продвижении результатов различных резолюций Генеральной Ассамблеи по этому вопросу и с удовлетворением отмечает тот факт, что рекомендации, сделанные Генеральной Ассамблеей и Генеральным секретарем, были выполнены.
Certain points made by the Special Rapporteur had no credible basis other than propaganda put out by splinter groups and hastily formed NGOs, which used popular human rights and environmental issues in an attempt to attract international attention and mislead the international community. Некоторые сделанные Специальным докладчиком заявления не подкреплены никакими достоверными фактами, кроме пропагандистских утверждений политических группировок и наспех сформированных неправительственных организаций, которые, используя актуальную тематику прав человека и экологических проблем, пытаются привлечь международное внимание и ввести в заблуждение международное сообщество.
These recharacterizations are "attempts", proposals made with a view to qualifying as a reservation a unilateral statement which its author has submitted as an interpretative declaration and to imposing on it the legal status of a reservation. Переквалификация, о которой идет речь, представляет собой "попытки", предложения, сделанные с целью квалификации одностороннего заявления, представленного его автором в качестве заявления о толковании, как оговорки, и придания ему юридического статуса последней.
Amnesty International shared many of the recommendations made during the review and looked forward to learning which recommendations did or did not enjoy the State's support. Организация "Международная амнистия" заявила, что разделяет многие рекомендации, сделанные в ходе обзора, и с нетерпением ожидает известий о том, какие рекомендации Израиль поддержал или отверг.
My head says pick the developmentally-stimulating blocks made from organic recycled wood, but my heart says princess doll! Головой я понимаю, что нужно выбрать стимулирующие развитие кубики, сделанные из органически чистой переработанной древесины, но моё сердце говорит: "Кукла-принцесса!"
The Gagnebin edition includes revisions made by Fatio as late as 1743, forty years after he composed the draft on which the Bopp edition was based. Издание Боппа более подробное, чем издание Ганьебена, но издание Ганьебена включает в себя исправления сделанные Фатио до 1743 года включительно, на 40 лет позже создания черновика, на котором основывается издание Боппа.
They also reflect major conclusions and recommendations made at various summit meetings, including the Organization of African Unity (OAU), Franco-African summits and Commonwealth summits. В них также находят отражение основные выводы и рекомендации, сделанные на различных встречах на высшем уровне, включая встречи на высшем уровне Организации африканского единства (ОАЕ), встречи на высшем уровне франкоязычных стран и встречи на высшем уровне стран Содружества.
For example, you can select all pictures made by you and then assign them the same author (you); or you may decide to select all pictures photographed at New Orleans and assign them the same place (New Orleans). Например, вы можете выделить все изображения, сделанные вами, и установить им единого автора (вас), или выделить все изображения, сделанные в Урюпинске, и проставить им всем одинаковое место (пос. Урюпинск Васюковского района Нью-Орлеанской области).
Reservations made at the time of signature, on 27 January 1977, and confirmed at the time of deposit of the instrument of ratification, on 28 February 1986 - Or. 6 Оговорки, сделанные в момент подписания 27 января 1977 года и подтвержденные в момент передачи ратификационной грамоты на хранение 28 февраля 1986 года - подлинный текст на французском языке.
For that purpose, it requested its Chairperson to prepare a brief document indicating the follow-up measures taken in response to specific recommendations made by the Committee at its previous sessions which relate to matters other than States parties' reports. С этой целью он обратился к своему Председателя с просьбой подготовить краткий документ, содержащий информацию о последующих мерах, которые были приняты в ответ на конкретные рекомендации, сделанные Комитетом на его предшествующей
The Russian Federation did not make any reservations in ratifying the international human rights treaties and has withdrawn the reservations made during the time of the Union of Soviet Socialist Republics (USSR) to the other human rights treaties. Россия не делала оговорок при ратификации международных пактов по правам человека, и сняла оговорки к другим договорам по правам человека, сделанные в свое время СССР.
Algeria congratulated Ghana on the comments and responses made to the recommendations put forward during the session of the Working Group and was encouraged by the willingness of Ghana to implement its human rights obligations notwithstanding the challenges the country faces, particularly in the area of development. Алжир выразил признательность Гане за замечания и ответы, сделанные в связи с представленными в ходе сессии Рабочей группы рекомендациями, и приветствовал готовность Ганы выполнять свои обязательства в области прав человека, несмотря на стоящие перед страной трудности, в частности в области развития.
Several of the recommendations contained in the report were taken up either by the Council in resolution 1945 (2010) or by the Committee in its subsequent informal 25 October, the Panel made available to the members of the Committee supplementary information in support of its findings. Некоторые рекомендации, содержавшиеся в этом докладе, либо были отражены в резолюции 1945 (2010) Совета, либо были затронуты Комитетом в ходе последующих неофициальных консультаций. 25 октября Группа представила членам Комитета дополнительную информацию, подкреплявшую сделанные ею выводы.
Progress payments made to date amount to $431,452,802, consisting of cash payments of $396,051,157 and offsets of $35,401,645 for equipment sold to contingents serving with IFOR. Уже сделанные промежуточные выплаты составляют 431452802 долл. США, включая выплаты наличными в размере 396051157 долл. США и компенсацию в размере 35401645 долл. США за имущество, проданное контингентам в составе СВС.
d) The fact that the other party had indicated his willingness to accept a proposal for settlement made by the conciliator." мнения или предложения, высказанные другой стороной в отношении возможного урегулирования спора; признания, сделанные другой стороной в ходе согласительной процедуры; предложения посредника; тот факт, что другая сторона проявила готовность принять предложение об урегулировании, сделанное посредником".
(k) Confessions made by persons in MVD or SNB custody without the presence of a lawyer/legal counsel and that are not confirmed before a judge should not be admissible as evidence against persons who made the confession. к) признания, сделанные лицами, находившимися под стражей в МВД или СНБ, без присутствия адвоката/защитника и не подтвержденные в суде, не должны приниматься в качестве доказательств, направленных против лиц, сделавших такие признания.
Mr. Keegel (Sri Lanka), speaking in response to the ill-informed, biased and inaccurate comments relating to Sri Lanka made by the representative of Sweden speaking on behalf of the European Union, regretted that delegation's attempt once again to lecture his Government. Г-н Кигел (Шри-Ланка), отвечая на необъективные и некорректные замечания в отношении Шри-Ланки, сделанные без изучения соответствующей информации представителем Швеции, который выступал от имени Европейского союза, выражает сожаление по поводу того, что делегация Швеции вновь пытается поучать правительство Шри-Ланки.
Rokkō Alpine Botanical Garden Nunobiki Herb Garden Nunobiki Falls For many years, lenses made by the Minolta Camera Company were designated as "Rokkor", named after the mountains near Osaka, where the company was headquartered. Горный ботанический сад Роккё Сад трав Нунобики Водопады Нунобики В течение многих лет линзы, сделанные компанией Минолта, носили название «Rokkor» в честь горы Роккё, вблизи от которой располагалась штаб-квартира компании.