Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Сделанные

Примеры в контексте "Made - Сделанные"

Примеры: Made - Сделанные
The main conclusions and proposals made during this discussion were included in the Concluding Document adopted at the closing session. Основные выводы и предложения, сделанные во время дискуссии, были включены в Заключительный документ, принятый на заключительной сессии.
Other proposals made during the discussions: Прочие предложения, сделанные в ходе дискуссий:
My delegation listened carefully to the statements made last Friday, and we have studied the draft resolution. Моя делегация внимательно выслушала заявления, сделанные в прошлую пятницу, и мы также изучили проект резолюции.
The crime scene coordinator must also take custody of all film and photographs made during the search. Координатор на месте преступления должен также принять на хранение все пленки и фотографии, сделанные в ходе осмотра.
He welcomed the comments made by the Director-General on World Environment Day about the need for a new, green industrial revolution. Оратор приветствует замечания, сделанные Гене-ральным директором в связи с проведением Всемирного дня окружающей среды относительно необходимости новой, "зеленой" промышленной революции.
The statements made by delegations focused on issues connected with nuclear non-proliferation and small arms. Сделанные делегациями заявления фокусировались на вопросах нераспространения ядерного оружия и стрелкового оружия.
Notwithstanding some efforts and investments made through the United Nations country team, the local integration of these newly naturalized Tanzanians remains incomplete. Несмотря на определенные усилия и инвестиции, сделанные через страновую группу Организации Объединенных Наций, местная интеграция этих недавно натурализовавшихся танзанийцев остается неполной.
All presentations made during this session are available on the Plenary website. Все выступления сделанные в ходе сессии размещены на веб-сайте пленарного заседания.
The situation assessment of juvenile justice in Papua New Guinea looked at all aspects and made recommendations based on the findings. В ходе анализа положения в области правосудия в отношении несовершеннолетних в Папуа-Новой Гвинее были изучены все аспекты и представлены рекомендации, в основе которых лежат сделанные выводы.
Furthermore, some countries are actively lifting some of the reservations that were made to the Convention. Кроме того, некоторые страны активно снимают сделанные ими оговорки к Конвенции.
The Working Party discussed the comments made by the delegations. Рабочая группа обсудила замечания, сделанные делегациями.
The Advisory Committee expects that the recommendations made by the Ombudsman will be given full consideration by the Secretary-General. Консультативный комитет ожидает, что сделанные Омбудсменом рекомендации будут всесторонне рассмотрены Генеральным секретарем.
The new version took into account the comments made at the October 2008 Bureau meeting. Новый вариант учитывает замечания, сделанные на совещании Бюро в октябре 2008 года.
The secretariat will also highlight the contributions made to the Convention's trust fund, including any outstanding pledges. Секретариат также обратит внимание на взносы, сделанные в целевой фонд Конвенции, в том числе о любых невыполненных в этой связи обязательствах.
He therefore urged States to ratify the Convention without reservations or to withdraw any reservations that they had already made. Оратор, таким образом, настоятельно призывает государства ратифицировать Конвенцию без оговорок или снять уже сделанные оговорки.
The important concessions made to FRF have created expectations for other armed groups. Важные уступки, сделанные в отношении ФРС, породили соответствующие ожидания у других вооруженных групп.
Presentations made at the workshop are available at Доклады, сделанные в ходе совещания, см. на сайте.
The announcements in the October 2010 Strategic Defence and Security Review complemented other commitments the United Kingdom has made on disarmament. Объявления, сделанные по итогам проведенного в октябре 2010 года стратегического обзора в сфере обороны и безопасности, стали дополнением к другим обязательствам, взятым Соединенным Королевством в области разоружения.
The observations made in paragraph 103 above seem pertinent also with regard to draft article 60. Замечания, сделанные в пункте 103 выше, как представляется, также уместно рассмотреть в контексте проекта статьи 60.
The Government further pointed out that confessions made before bodies conducting initial inquiries are not accepted by courts as evidence in criminal proceedings. Правительство также отмечает, что признания, сделанные перед органами, проводившими предварительное дознание, не принимаются судами в качестве доказательства в уголовном судопроизводстве.
Government is considering positive comments made by some of the international observers to improve the electoral process. Правительство учитывает позитивные замечания, сделанные некоторыми международными наблюдателями в целях улучшения избирательного процесса.
The observations made at the previous panel discussions should be taken into account in the current discussion. В рамках текущего обсуждения следует принять во внимание замечания, сделанные в ходе предыдущих тематических дискуссий.
They also welcomed the detailed replies given to advance questions and other comments made during the interactive dialogue. Они также приветствовали подробные ответы на подготовленные заранее вопросы и другие замечания, сделанные в ходе интерактивного диалога.
Mr. Morales Morales welcomed the interventions made by States and indigenous peoples and highlighted the need to work together. Г-н Моралес Моралес приветствовал заявления, сделанные государствами и коренными народами, и подчеркнул необходимость совместной работы.
The Government of Somalia welcomes the recommendations made in the course of its UPR on 3 May 2011. З. Правительство Сомали приветствует рекомендации, сделанные в ходе рассмотрения З мая 2011 года его доклада в рамках УПО.