Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Сделанные

Примеры в контексте "Made - Сделанные"

Примеры: Made - Сделанные
Procurement reform had made so little progress that the European Union's comments of the previous year were still applicable. Прогресс в области реформы системы закупок был столь незначительным, что замечания Европейского союза, сделанные в прошлом году, по-прежнему применимы.
Moreover, OIOS did not wish to repeat recommendations that had been made by other bodies in the United Nations system. Кроме того, УСВН не хотело бы повторять рекомендации, сделанные другими органами системы Организации Объединенных Наций.
It is often statements made by the person concerned that impose its application. Часто основанием для применения этого положения становятся заявления, сделанные соответствующим лицом.
Austria refers to its comments made in connection with draft article 4 concerning nationality. Австрия ссылается на свои комментарии, сделанные в связи с проектом статьи 4, касающимся гражданства.
The reform proposals recently made by the High Representative are very well founded and deserve to be seriously considered. Предложения по реформе, недавно сделанные Высоким представителем, являются хорошо обоснованными и заслуживают серьезного изучения.
Mr. YUTZIS said that the text incorporated suggestions made by the members of the Committee. Г-н ЮТСИС говорит, что в тексте отражены соображения, сделанные членами Комитета.
In the following, the main changes and comments made at the session are reflected. Основные изменения и замечания, сделанные на сессии, отражены в нижеприводимых пунктах.
These are specially reinforced mittens or gloves, usually made of kevlar or some other strength fabric. Это специальные армированные рукавицы или перчатки, обычно сделанные из кевлара или другой прочной ткани.
Relevant comments made by Member States during the debate should also be included. В него следует включить также соответствующие замечания, сделанные государствами-членами в ходе обсуждения.
We particularly welcome the explanations made by the Special Representative on the further way ahead in the implementation of the benchmarks. Мы с особым удовлетворением отмечаем сделанные Специальным представителем разъяснения относительно дальнейших шагов в деле достижения приоритетов.
We appreciated the comments that Mr. Annabi made earlier in that regard. Мы признательны за замечания, сделанные ранее гном Аннаби в этой связи.
At the same time, I would like to encourage Member States to respond generously to the appeals made for humanitarian assistance. В то же время я хотел бы призвать государства-члены щедро откликнуться на сделанные призывы в отношении гуманитарной помощи.
The Chair took note of the observations made. Председатель принял к сведению сделанные замечания.
I listened with great interest to the statements made, and in particular that of my American colleague, Ambassador Sanders. Я с большим интересом прослушал сделанные заявления, и в особенности заявление моего американского коллеги посла Сандерс.
Finally, Bangladesh supports the extension of UNTAET's mandate and other observations and recommendations that the Secretary-General has made in his report. Наконец, Бангладеш поддерживает продление мандата ВАООНВТ и другие замечания и рекомендации, сделанные Генеральным секретарем в его докладе.
It is only certain statements made in conciliation proceedings that are inadmissible, not any underlying evidence that gave rise to the statement. Лишь определенные заявления, сделанные в ходе согласительной процедуры, являются недопустимыми, но не любые лежащие в их основе доказательства, которые привели к изложению таких заявлений.
The international community must ensure that the investment it has made does not go to waste. Международное сообщество должно обеспечить, чтобы сделанные им инвестиции не были растрачены понапрасну.
The wording set out in bold reflects comments made by several delegations during informal consultation held on 1 April 2004. Формулировки, напечатанные жирным шрифтом, отражают замечания, сделанные несколькими делегациями в ходе неофициальных консультаций, состоявшихся 1 апреля 2004 года.
The Office of the Capital Master Plan took into account all of the recommendations made by OIOS. Управление по Генеральному плану капитального ремонта приняло во внимание все сделанные УСВН рекомендации.
It is time to protect the investment we made. Теперь пора защищать уже сделанные нами инвестиции.
In this respect, the remarks just made by Mr. Guéhenno concerning the training of peacekeepers are encouraging. В этой связи вселяют оптимизм замечания, сделанные гном Геэнно в отношении подготовки миротворцев.
That and the other commitments made at the 1995 and 2000 Review Conferences must be upheld. Это и другие обязательства, сделанные в ходе конференций по рассмотрению действия ДНЯО в 1995 и 2000 годах, должны быть выполнены.
To this end, we welcome the appointments made yesterday to set up a provisional transitional Government. В этой связи мы приветствуем сделанные вчера назначения в состав временного переходного правительства.
Those threats could jeopardize the significant investments made in the past by the international community and the Timorese Government. Эти угрозы могли бы свести на нет существенные инвестиции, сделанные в прошлом международным сообществом и тиморским правительством.
The present summary highlights the policy recommendations made during those sessions. В настоящем резюме содержатся программные рекомендации, сделанные в ходе этих сессий.