Casts in wax and plaster made by the spirits themselves. |
Приведения в воске и пластике, сделанные ими самими. |
He didn't understand the same threats made in Thebes and Athens would not work here. |
Он не знал, что угрозы, сделанные в Фивах и Афинах, здесь не подействуют. |
So what we will see is things made by the people for themselves. |
То, что мы видим, это вещи, сделанные людьми для самих себя. |
He denied the statements made by the representative of Zimbabwe. |
Оратор отвергает заявления, сделанные представителем Зимбабве. |
Additions to the recorded testimony made by the person being questioned are also included in the recording. |
Дополнения к звукозаписи и видеозаписи показаний, сделанные допрашиваемым, также включаются в звуко- и видеозапись. |
This report updates and expands references made in these previous reports. |
В настоящем докладе обновляются и расширяются пояснения, сделанные в предыдущих докладах. |
Her Institute supported the practical recommendations the ICC had made on how that could be achieved. |
Ее институт одобряет практические рекомендации, сделанные МКК в отношении способов, позволяющих добиться этого. |
This includes also all informal documents available during the sessions as well as presentations made. |
Она включает также все неофициальные документы, представленные в ходе сессии, а также сделанные сообщения. |
The presentations made during the national and regional meetings will also be updated. |
Представления, сделанные в ходе национальных и региональных совещаний, также будут обновлены. |
Improvised rockets made in metal workshops. |
Самодельные ракеты, сделанные в мастерских. |
Let me now comment on some of the assertions made by the Permanent Representative. |
Позвольте мне сейчас прокомментировать некоторые заявления, сделанные Постоянным представителем Демократической Республики Конго. |
The European Union will be considering in detail the announcements made by the political parties and the Maoists. |
Европейский союз будет детально рассматривать заявления, сделанные политическими партиями и маоистами. |
The identifications made by the Committee on IAEA are accepted. |
Замечания, сделанные Комитетом относительно МАГАТЭ, приняты к сведению. |
Secondly, Switzerland welcomes the first steps that have been made towards a dialogue between Serb and Kosovar leaders. |
Во-вторых, Швейцария приветствует первые шаги, сделанные в направлении диалога между сербскими и косовскими лидерами. |
The investment made over the past several years has paid off in substantive improvements in greenhouse gas (GHG) inventories and reporting. |
Инвестиции, сделанные за последние несколько лет, позволили существенно улучшить кадастры парниковых газов (ПГ) и представление докладов. |
The observations made in the course of these activities are taken into account in assessing the situation. |
Наблюдения и выводы, сделанные в рамках этой работы, учитываются при оценке ситуации. |
The College welcomed the introductory statement by the Acting Executive Chairman and the presentations made. |
Коллегия уполномоченных приветствовала вступительное слово исполняющего обязанности Исполнительного председателя и сделанные презентации. |
The comments made previously for this type in the case of enrichment are also valid here. |
В данном контексте также справедливы замечания, сделанные ранее для этого типа в случае обогащения. |
The revised draft should take account of earlier comments made in respect of draft article 9, paragraph 1. |
В пересмотренном проекте следует учесть ранее изложенные замечания, сделанные в связи с пунктом 1 проекта статьи 9. |
The following is a summary of relevant opinions given and observations made by the Parliamentary Ombudsman in 1998-2002. |
Ниже кратко излагаются соответствующие заключения и замечания, сделанные парламентским Уполномоченным по правам человека в 1998-2002 годах. |
As a matter of routine, her Government examined reservations made by other States parties upon ratification or accession. |
Ее правительство на регулярной основе рассматривает оговорки, сделанные другими государствами-участниками при ратификации или присоединении. |
In this respect, we welcome the various improvements made since the process was launched almost 10 years ago. |
В этой связи мы приветствуем различные улучшения, сделанные после начала процесса более 10 лет назад. |
We have listened with great interest to the statements that have been made at this meeting. |
Мы с большим интересом заслушали сделанные на этом заседании заявления. |
In this regard it is not necessary to list the remarks made by leaders around the world or decisions adopted by international organizations. |
В этом отношении нет необходимости перечислять замечания, сделанные мировыми лидерами, или решения, принятые международными организациями. |
In commending this initiative, the Working Party asked the secretariat to compile and publish the presentations and submissions made at the Seminar. |
Дав высокую оценку данной инициативе, Рабочая группа обратилась к секретариату с просьбой обобщить и опубликовать доклады, сделанные в ходе семинара, и представленные материалы. |