Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Сделанные

Примеры в контексте "Made - Сделанные"

Примеры: Made - Сделанные
The continued firing of rockets, the recent violent confrontations and statements made in the past few days are all of great concern in that regard. В связи с этим серьезную озабоченность вызывают непрекращающиеся ракетные обстрелы, недавние ожесточенные столкновения и заявления, сделанные в последние несколько дней.
This clearly cannot have the result that reservations, or withdrawals of reservations, made after notification of succession have a retroactive effect. Это очевидно не может привести к тому, что оговорки или снятие оговорок, сделанные после уведомления о правопреемстве, будут иметь обратную силу.
The following represent proposals made by various participants: Ниже приводятся предложения, сделанные различными участниками:
(b) When relevant, the intention of the State party to withdraw existing reservations made to the Optional Protocol; Ь) в надлежащих случаях намерения государства-участника снять существующие оговорки, сделанные к Факультативному протоколу;
We would also like to thank you for the valuable suggestions that you have made this morning, which we will study very carefully. Мы хотели бы также поблагодарить Вас за ценные предложения, сделанные Вами сегодня утром, которые мы внимательно изучим.
We welcome contributions supporting South-East Europe made by States and international organizations, in particular by the European Union, which plans a summit with the western Balkan countries. Мы приветствуем взносы на цели поддержки Юго-Восточной Европы, сделанные государствами и международными организациями, в частности Европейским союзом, который планирует организовать встречу на высшем уровне с западнобалканскими странами.
Mr. Roshdy (Egypt), supported by the representative of Algeria, said that his delegation fully supported the remarks made by India. Г-н Рошди (Египет), поддержанный представителем Алжира, говорит, что его делегация полностью разделяет замечания, сделанные Индией.
Pakistan had hoped that the sponsors would have endeavoured to achieve consensus, taking into account the constructive proposals made by OIC and the group of like-minded countries. Пакистан надеялся на то, что авторы проекта попытаются достичь консенсуса, учитывая конструктивные предложения, сделанные ОИК и группой аналогично мыслящих стран.
His delegation endorsed the proposals made by the representative of Egypt on behalf of the Africa Group on the improvement of United Nations public information policies and activities. Его делегация поддерживает предложения, сделанные представителем Египта от имени Группы африканских государств, относительно совершенствования политики и деятельности Организации Объединенных Наций в области общественной информации.
He stated that UNFPA had taken note of all the comments made by delegations on the country programme outlines and would transmit them to the concerned country offices. Он сказал, что ЮНФПА принял к сведению все замечания, сделанные делегациями по наброскам страновых программ и они будут препровождены соответствующим представительствам в странах.
Unfortunately, pledges made at the special donors' meeting in New York in May 2000 were not followed up on immediately. К сожалению, объявления о взносах, сделанные в ходе специального совещания доноров, состоявшегося в Нью-Йорке в мае 2000 года, не были сразу же подкреплены делами.
Statements made by Parties at SBI 16 on the second review of the financial mechanism В. Заявления, сделанные Сторонами на шестнадцатой сессии ВОО в отношении второго обзора финансового механизма
My delegation welcomes the suggestions made by Member States in this regard and supports the view that there is room for improvement. Моя делегация приветствует сделанные государствами-членами в этом отношении предложения и поддерживает ту точку зрения, что он может быть улучшен.
This table did not include the contributions made by Parties directly to the centres, as the secretariat was not informed about such contributions. Эта сводка не включает взносы, сделанные Сторонами непосредственно в фонды центров, поскольку секретариат не располагает информацией о таких взносах.
Numerous statements made by indigenous representatives at the WGIP over the years, and other information gathered by independent research bodies, confirm this tendency. Эту тенденцию подтверждают многочисленные заявления, сделанные представителями коренных народов на сессиях РГКН за целый ряд лет, а также другая информация, полученная независимыми исследовательскими организациями.
We all remember the meetings that were held and the statements that were made. Мы все помним проведенные заседания и сделанные в ходе этих заседаний выступления.
The Working Party noted, at this stage, reservations made by some delegations concerning Articles 2, 4 and 5 of the new Annex 8. Рабочая группа приняла к сведению оговорки, сделанные на данном этапе некоторыми делегациями по статьям 2, 4 и 5 нового приложения 8.
It took note with satisfaction of the pledges of support given by some donor countries and the contributions already made by some member States. Он с удовлетворением принял к сведению обещания ряда стран-доноров об оказании поддержки, а также уже сделанные некоторыми государствами-членами вклады.
In the light of the above, the reservations made on signature of the Convention and not confirmed on ratification are not binding. С учетом вышеизложенного оговорки, сделанные при подписании Конвенции и не подтвержденные при ратификации, не являются обязательными.
He notes, however, that the testimony was not accompanied by any material evidence in support of the assertions made. Вместе с тем он отмечает, что в ходе дачи этих показаний не были представлены материальные доказательства, подтверждающие сделанные заявления.
This supports earlier statements made by the Mechanism to the effect that UNITA still maintains representations in several countries although its formal representations have officially been closed. Это подтверждает заявления, ранее сделанные членами Механизма, о том, что УНИТА все еще имеет своих представителей в нескольких странах, хотя его официальные представительства были закрыты.
Paragraph 2 governs statements made in accordance with paragraph 1 and limits the application of the provisions of the Convention. Пункт 2 регламентирует сделанные в соответствии с пунктом 1 заявления, ограничивающие применение положений Конвенции. См. (с) ниже.
The Secretariat drew the attention of the participants to some of the main recommendations made in the study: Секретариат обратил внимание участников на некоторые основные рекомендации, сделанные в упомянутом исследовании:
(including joint statements made by members of the Commission) (включая совместные заявления, сделанные членами Комиссии)
The Committee appreciates the statement made during the oral presentation that there would be consultations with civil society organizations in the preparation of future periodic reports of the State party. Комитет с удовлетворением отмечает сделанные в ходе выступления в связи с представлением доклада заявления о том, что при подготовке будущих периодических докладов государства-участника будут проводиться консультации с организациями гражданского общества.