Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Сделанные

Примеры в контексте "Made - Сделанные"

Примеры: Made - Сделанные
Statements made by the new United States administration give rise to some optimism for Заявления, сделанные новой администрацией Соединенных Штатов, вызывают некоторый оптимизм в отношении прогресса в русле этой цели.
This includes the points made by the Network in their letter of 7 November 2007. В частности, были учтены замечания, сделанные Сетью в письме от 7 ноября 2007 года.
It comprehensively covered all rights and reflected the useful recommendations made during the review process. В этом плане всеобъемлющим образом освещены все права и изложены полезные рекомендации, сделанные в ходе процесса обзора.
To the regret of OHCHR, the documents did not take into account many of the comments made by the stakeholders consulted. К сожалению УВКПЧ, в документах не были учтены многие замечания, сделанные в ходе консультаций с заинтересованными сторонами.
Again, we strongly reject the statements made by the representatives of South Korea and Japan. Повторяю: мы решительно отвергаем заявления, сделанные представителями Южной Кореи и Японии.
I am grateful for the opportunity to participate in this High-level Dialogue and to hear the important statements made by others. Я признателен за предоставленную мне возможность принять участие в этом Диалоге на высоком уровне и выслушать важные заявления, сделанные другими ораторами.
They noted with interest the recommendations made by NGOs on the relationship between the special procedures mandate-holders and the Commission on Human Rights. Они с интересом отметили рекомендации, сделанные НПО в отношении взаимосвязи между обладателями мандатов специальных процедур и Комиссией по правам человека.
We have taken note of the statements made by the different delegates of the African States who participated in this morning's meeting. Мы приняли к сведению заявления, сделанные различными представителями африканских государств, принимавшими участие в сегодняшнем утреннем заседании.
We welcome these achievements, which confirm the assessments made by the members of the Council during their visit to East Timor. Мы приветствуем эти достижения, подтверждающие оценки, сделанные членами Совета во время их посещения Восточного Тимора.
She appreciated and evaluated all questions and remarks made. Она высоко оценила все поставленные вопросы и сделанные замечания.
There were pianos made specifically for him. Были пианино сделанные специально для него.
So we tried other objects made from rubbers and plastics and various types of polymers. Поэтому мы попробовали другие объекты, сделанные из резины и пластика, и различных полимеров.
For the animation, they will be done differently, clothed and made of lead wire. Для анимации мы сделаем разные фигуры, одетые, сделанные из проволоки.
The initials E and J distinguish between things made by Jan and by me. По этим инициалам можно отличить вещи, сделанные Яном и мной.
I have been following fake I.D.s made from the stolen social-security numbers. Я отслеживаю фальшивые документы, сделанные по украденным номерам соцстрахования.
Always wear ties around the neck, made of reindeer skin. Всегда носят веревки через плечо, сделанные из оленьих шкур.
In the circumstances, the Committee is not precluded from examining the claims made on behalf of the child by her mother. С учетом этих обстоятельств ничто не препятствует Комитету рассматривать заявления, сделанные матерью от имени ребенка.
The Government of the Argentine Republic rejects the unfounded and offensive remarks made in that statement against its institutions and against President Nestor Kirchner. Настоящим правительство Аргентинской Республики отвергает необоснованные и неправомерные заявления, сделанные в этом письме против институтов и президента страны Нестора Киршнера.
And you made good on your earlier threat in the squad room. И ты выполнил свои предыдущие угрозы, сделанные в общем зале.
This would have made it clear that the Committee would only deviate from its general respect for reservations such as made by Spain and a substantial number of other European countries and Uganda in exceptional circumstances. Тем не менее Комитету следовало бы подробнее остановиться на указанных обстоятельствах, чтобы четко дать понять, что он не принимает такого рода оговорки, сделанные, в частности, Испанией, значительным числом европейских стран и Угандой, лишь в исключительных обстоятельствах.
The new administration has not made any significant improvement in the promotion and protection of freedom of expression and opinion, despite pledges made by the President during his campaign and after his swearing-in. Новая администрация не предприняла никаких существенных улучшений в области поощрения и защиты свободы выражения мнений и убеждений, несмотря на обещания, сделанные Президентом во время его кампании и после его приведения к присяге.
The world in which you seek to undo the mistakes that you made... is different from the world where the mistakes were made. Мир, в котором вы пытаетесь исправить сделанные вами ошибки, отличается от мира, в котором они были сделаны.
Council is also called upon to discuss all arrangements made for the security and safety of His Highness Prince Edward, heir to the throne, and all provisions made for his temporal and spiritual welfare. Кроме того Совет... созван, дабы обсудить все приготовления, сделанные... для обеспечения защиты и безопасности Его Высочества принца Эдуарда, ...наследника трона, ...и все меры предосторожности, подготовленные для его светского... и духовного благополучия.
Like last year, we should welcome the addresses made to the CD by dignitaries at cabinet level as well as the high-level declarations made this year regarding the CD. Как и в прошлом году, нам следует приветствовать выступления на КР должностных лиц на уровне кабинета, а также сделанные в этом году заявления на высоком уровне относительно КР.
They receive one bill for all calls made using the United Nations Secretariat network and calls made using private carriers, and ITSD can easily validate service provider billings. Они получают один счет за все звонки, сделанные с использованием сети Секретариата Организации Объединенных Наций, и за все звонки с использованием частных компаний, и ОИТО может легко проверить счета поставщиков этих услуг.