Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Сделанные

Примеры в контексте "Made - Сделанные"

Примеры: Made - Сделанные
Given the broad formulation, even exclusivity or superiority claims made on behalf of certain religions might arguably fall within the remit of this article. Учитывая широкую формулировку, под данную статью могут подпадать даже заявления об исключительности или превосходстве, сделанные от имени отдельных религий.
Mr. Sargsyan (Armenia) said that the statements made by the representative of Azerbaijan exemplified his delegation's efforts to politicize and sidetrack discussions under the current agenda item. Г-н Саргсян (Армения) говорит, что заявления, сделанные представителем Азербайджана, являются наглядным примером тех усилий, которые делегация этой страны прилагает к тому, чтобы политизировать и увести в сторону дискуссию по данному пункту повестки дня.
During the reporting period, OHCHR continued to prioritize the protection of minorities, as illustrated by the pronouncements to that effect made on several occasions by the High Commissioner. В отчетный период УВКПЧ продолжило уделять первоочередное внимание защите меньшинств, о чем свидетельствуют соответствующие заявления, сделанные Верховным комиссаром в ходе ряда мероприятий.
We echo the following statements made by the Secretary-General in his report mentioned above: Мы поддерживаем следующие заявления, сделанные Генеральным секретарем в вышеупомянутом докладе:
JS1 notes that the Congo accepted the recommendations made during the first cycle of the universal period review on abolishing the death penalty. Авторы СП1 отмечают, что Республика Конго приняла рекомендации, сделанные в ходе первого цикла универсального периодического обзора в отношении отмены смертной казни.
Reports of racial discrimination made by certain NGOs in their alternative reports were incomprehensible to Dominicans because racism was simply not an issue in the State party. Сообщения о расовой дискриминации, сделанные определенными НПО в их альтернативных докладах, непонятны для доминиканцев, поскольку в государстве-участнике просто не существует проблемы расизма.
Once I showed her lawyer the hotel reservations Mrs. Dietz made to go back to Vegas two weeks from now... Как только я показала её адвокату брони в отеле, сделанные миссис Дитц, чтобы вернуться в Вегас через две недели...
I'm pretty certain Deb didn't white-out the changes I made to this contract. Я почти уверен, что Деб не закрашивала сделанные мною изменения.
I had my contact at emergency services run a check of all the 911 calls made around the time that you found the baby. Я связалась со своим знакомым, который... в службе 911 проверил все запросы, сделанные в то время, когда вы нашли ребенка.
If we burn all of his aliases, he'll have to have new papers made by someone here in the city. Если мы раскроем все его псевдонимы, ему потребуются новые документы, сделанные кем-то в этом городе.
The cigar made from lower leaves are delicious Сигары, сделанные из нижних листьев, вкусны
So in order not to bias anyone, these are the two ads that Ben and I made. Итак, чтобы ни на кого не оказывать давление, вот два ролика, сделанные мной и Беном.
The discoveries made here make this one of the most important places in all over the world for anybody who's interested in pterosaurs. Открытия, сделанные в этом карьере прославили его на весь мир как важнейшее место для всех, кому интересны птерозавры.
Based on a more detailed analysis, one can see marks made by the knife handle, as it was plunged into the flesh. При более детальном анализе можно обнаружить следы, сделанные ручкой ножа, как она вонзилась в плоть.
I think it's time I start correcting a few of the mistakes I've made. Думаю, мне самое время начать исправлять сделанные ошибки.
In parallel, procedural proposals made by the chair of the DS were aimed at moving forward the WPSE. Наряду с этим, предложения процедурного характера, сделанные председателем СС, были направлены на дальнейшее осуществление ПРМЭ.
Model provision 12, paragraph 2 (c), should be redrafted to take into account the comments made by the Chairman and the Secretariat. Пункт 2 (с) типового положения 12 следует составить в новой редакции, чтобы учесть замечания, сделанные Председателем и Секретариатом.
Furthermore, it appeared that there was a presumption that statements made to the police had not been coerced. Кроме того, судя по всему, на практике изначально предполагается, что заявления, сделанные в полиции, не являются вынужденными признаниями.
It was agreed that participants should not speak in their official capacities and that statements made at the meeting would not be attributed. Было принято решение о том, что участники не должны выступать в своем официальном качестве и что сделанные на совещании заявления будут фиксироваться без ссылки на источники.
Therefore, it did not have to clarify the statements it had made before the General Assembly, which had led to the approval of resolution 748. Таким образом, нет никакой необходимости разъяснять заявления Соединенных Штатов, сделанные в Генеральной Ассамблее, после которых была принята резолюция 748.
The Committee could be confident that her delegation would faithfully relay any comments and conclusions made by the Committee to the relevant decision-making authorities in Senegal. Комитет может быть уверен в том, что ее делегация точно передаст соответствующим директивным органам в Сенегале все замечания и выводы, сделанные Комитетом.
It should be noted that the articles have been renumbered in order to account for the additions and deletions made during the course of the negotiations. Следует отметить, что статьи были перенумерованы, чтобы отразить добавления и изъятия, сделанные в ходе переговоров.
Presentations on national and regional regulatory approaches and experiences made at the Seminar and background documents are available on the WP. webpage. Сделанные в ходе семинара доклады о национальных и региональных подходах к нормативному регулированию и национальном и региональном опыте в этой области, а также справочные документы помещены на веб-странице РГ..
It trusted that, notwithstanding any adjustments made during the deliberations of the General Assembly, the essence of those recommendations would provide an impetus for positive change. Он считает, что, несмотря на любые корректировки, сделанные в ходе прений Генеральной Ассамблеи, суть этих рекомендаций придаст импульс позитивным изменениям.
He welcomed the various proposals that had been made for improving the working methods of the Special Committee and hoped that they would be given due consideration. Оратор приветствует различные предложения, сделанные в целях улучшения методов работы Специального комитета, и надеется, что им будет уделено должное внимание.