| The State operated 1,147 km of radio relay lines. | Государство контролирует радиорелейные линии связи общей протяженностью в 1147 км. |
| Starting on 31 May, MONUC reported initial movements of FLC forces back from the confrontation lines at Bolomba and Befale. | Начиная с 31 мая МООНДРК сообщала о начале отхода сил ФОК с линии конфронтации в Боломбе и Бефале. |
| The Ministry of Finance and Economy blocked the budget lines of all organizations owing more than €1,000 to KEK. | Министерство финансов и экономики заблокировало бюджетные линии всех организаций, у которых имеется задолженность перед Косовской энергетической компанией, превышающая 1000 евро. |
| Above-ground high-pressure lines are water-tested for strength and leaks, but air testing is also permitted. | Надземные линии высокого давления проходят гидравлические испытания на прочность и наличие протечек, возможно также испытание воздухом. |
| During the years 2000 and 2001, the REP installed 36.4km of distribution lines in rural communities. | В 2000 и 2001 годах в соответствии с ПЭСР для электрификации сельских общин были построены линии электропередач протяженностью 36,4 км. |
| The Taliban repelled the attack and eventually managed to hold the Jumbesh forces at the original front lines. | Талибы отразили этот удар, и им удалось в итоге удержать силы "Джумбиш" на первоначальной линии фронта. |
| Care would have to be taken to draw clear lines between shareholders' rights and corporate rights, however. | Вместе с тем при проведении четкой разграничительной линии между правами акционеров и правами корпораций следует проявлять осторожность. |
| We want to go the bottomland to steal wire from power lines. | Хотим на пойму ехать с высоковольтной линии провода тырить, а машины нет. |
| Trash-lines are constructed by laying plant residues or trash in lines along the contour. | Линии пожнивных остатков сооружаются путем укладки растительных или пожнивных остатков вдоль контура участков. |
| Two other train paths integrated in the Oporto transport system should also be enhanced due to its transport volume: Braga and Guimarães lines. | В силу больших объемов перевозок планируется также модернизировать два других железнодорожных пути, входящих в транспортную систему Порту: линии Брага и Гуймарайнш. |
| Drawing irresistible girls... sticking their fingers in various places... and yet his drawings are perfect lines. | Он рисовал неотразимых женщин, обнаженных, засовывающих пальцы в разные отверстия, но его линии были четкими. Не знаю. |
| 1.2.9.1.4. Components such as sample lines, filters, chillers and pumps shall be heated or cooled as required until stabilised operating temperatures are reached. 1.2.9.1.5. | 1.2.9.1.4 Такие элементы, как линии отбора проб, фильтры, охладители и насосы, при необходимости подогревают или охлаждают до тех пор, пока не будет достигнута и не стабилизируется их рабочая температура. |
| The ESAT project is currently operating with a main purpose to relieve the coast lines from heavy sand and gravel mining. | В настоящее время функционирует проект "Экологически безопасные заполнители для Таравы" (ЭБЗТ) главным образом с целью облегчить береговые линии от добычи тяжелого песка и гравия. |
| Preliminary blanking processing is implemented with the use of a wide variety of machinery items ranging from powerful mechanical presses to robotic production lines. | Для этого была поведена большая подготовительная работа. Запущены в производство первая очередь гальванических покрытий и обработки деталей из алюминиевых и титановых сплавов, линии люминисцентного контроля и конверсионного покрытия. |
| Some countries have emphasized railways and underground transportation infrastructures, including electrified lines such as in Algeria, Egypt, Morocco, and Tunisia. | Некоторые страны, например Алжир, Египет, Марокко и Тунис[186], сделали упор на преимущественное развитие железных дорог и подземной транспортной инфраструктуры, включая электрифицированные линии. |
| Two new highly productive lines of "Rubicon" company (Germany) were put into operation at UPEMPC JSC. | В ОАО "Уфимский завод эластомерных материалов, изделий и конструкций" пущены в эксплуатацию две новые высокопроизводительные линии фирмы "Рубикон" (Германия). |
| Railway lines stretch for more than 3,000 kilometres accross Norway, with a total of 775 tunnels and over 3,000 bridges. | Железнодорожные линии протянулись по территории Норвегии более чем на З 000 километров, транспортная инфраструктура включает также 775 туннелей и свыше 3000 мостов. |
| Stochastic calculations produce two lines, %K and %D that are used to indicate overbought/oversold areas of a chart. | Две линии %К и %D, полученные в результате расчетов стохастических колебаний, используются для индикации областей чрезмерной покупки и продажи на графике. |
| The Chinese extrusion specialist LIANSU has decided to offer extrusion lines that are equipped ex works with an integral ADVANTAGE system. | Специализирующаяся в области экструзионных производств китайская компания LIANSU приняла решение о комбинировании этих двух технологий. Теперь по запросу экструзионные линии оснащаются встроенной системой ADVANTAGE на заводе-изготовителе. |
| Stochastic calculations produce two lines, %K and %D which are used to indicate overbought/oversold areas of a chart. | Стохастические вычисления дают две линии, %К и %D, которые используются для отображения диапазонов «куплено в избытке/продано в избытке» на графиках. |
| Consumers, including motor-car enterprises, will receive wire in euro- cassettes and three rewind lines are to be installed at the workshop for that. | Потребителям, в числе которых, например, предприятия автомобильной промышленности, проволока будет поставляться на еврокассетах, для чего в цехе установлены три линии перемотки. |
| Processing equipment manufacturing, installation & start-up of technological lines TE BCF 1000-1500 for CBF manufacturing. | Основой промышленного производства базальтового непрерывного волокна являются технологические линии ТЕ BCF 1500 - 2000 производительностью 1500 - 2000 тонн в год. |
| In 1837, Santa Anna's secretary Roman Martinez Caro did report two small reinforcements from Gonzales that succeeded in breaking through our lines and entering the fort. | Тогда как личный секретарь Санта-Анны, Рамон Мартинес Каро, в 1837 году писал, что «две небольших группы подкреплений из Гонсалеса смогли прорваться сквозь наши линии и вошли в форт. |
| As an adult, he spent many hours over many months conducting searches using the satellite images on Google Earth, painstakingly following railway lines radiating out from Howrah railway station. | Уже будучи взрослым, он потратил много времени на поиски дома, изучая спутниковые изображения земли в Гугл Земля (Google Earth), кропотливо осматривая на карте все железнодорожные линии, исходящие из Калькутты. |
| Soon after her divorce from Donald Trump in 1992, she developed lines of clothing, fashion jewelry and beauty products that have been sold through television shopping channels. | Вскоре после её развода с Дональдом Трампом, Ивана Трамп подписала соглашение с агентством Уильяма Морриса и разработала линии одежды, ювелирных изделий и косметических продуктов, которые были проданы через телевизионные каналы покупок. |