Английский - русский
Перевод слова Lines
Вариант перевода Линии

Примеры в контексте "Lines - Линии"

Примеры: Lines - Линии
These models can be used, for example, to estimate drug effects on particular cell lines. Эти модели могут использоваться, например, для оценки воздействия лекарств на конкретные клеточные линии.
The expanded area of operations posed a logistical challenge as supply lines were stretched. При расширении сферы операций возникли материально-технические проблемы, поскольку оказались растянутыми линии снабжения.
The fragmentation of armed opposition groups made it increasingly difficult to negotiate safe access across conflict lines. Из-за фрагментации вооруженных оппозиционных групп возникли дополнительные трудности с ведением переговоров в целях обеспечения безопасного доступа через линии конфронтации.
Note: The bars represent the best estimate, while the vertical lines represent the range of the estimates. Примечание: Столбцы отражают наилучшую оценку, а вертикальные линии обозначают диапазон оценок.
Constructing the missing links also requires considerable investment by neighbouring countries so that lines extend from border points to the nearest railheads. Создание недостающих участков также требует значительных инвестиций со стороны соседних стран, с тем чтобы продлить линии от пограничных пунктов к ближайшим железнодорожным терминалам.
The restrictions on movements across the occupation lines also extend to international organizations and humanitarian aid. Ограничения на пересечение оккупационной линии также распространяются на международные организации и гуманитарную помощь.
Economic relations: Create legal and logistical conditions to promote trade across occupation lines. Экономические отношения: Создание правовых и материально-технических условий для торговли через оккупационные линии.
Attention, users... The information lines 35 and 36 work is unstable. Вниманиепользователям, информационные линии 35 и 36 работают нестабильно.
The bullets create fracture lines in the skull. Пули создают линии перелома в черепе.
No jagged lines, diamond excise shape. Все линии ровные, форма безупречна.
It draws lines between variables connecting them in a seemingly arbitrary manner. Рисует линии между переменными, соединяя их, казалось бы, произвольным образом.
With two different cell lines in your body, they express differently in combination. Раз у вас две клеточные линии, в комбинации они проявляются иначе.
The lines will be cut to both the main and emergency power supplies. Линии обрежут для главного и аварийного электропитания.
Unfortunately, some people do listen in on party lines. К сожалению, некоторые люди слушают общие линии.
But most are brought through the assembly lines of factory farms. Но большинству помогают преодолеть трудности сборочные линии фабричных ферм.
The lines must be perfectly straight, or five raps on your knuckles. Линии должны быть идеально прямыми, или получите пять ударов по костяшкам.
Iron lines, demons can't cross. Демон не может пересечь железные линии.
It doesn't get any better to help our troops when they are literally on the lines fighting for our freedom. Это не очень-то помогает нашим войскам когда они буквально находятся на линии огня, сражаясь за нашу свободу.
Where the power lines connect to sona's exterior lights. Где линии электропередач соединяются с внешним освещением Соны.
Note how the perspective lines draw the eye right to his dong. Посмотрите, как линии перспективы притягивают взгляд прямо к его причиндалам.
The plan is for my platoon to escort these folks through our lines to the southern checkpoint. План для моего взвода - сопроводить этих людей через наши линии к южному контрольному пункту.
But phone lines aren't fast enough. Но телефонные линии не такие быстрые.
The beautiful lines of the older model lose their elegance. Некогда прекрасные линии старой модели утратили свою элегантность.
They've cut into all our other secure lines of communication. Они взломали все оставшиеся закрытые линии связи.
The Defiant has broken through our lines. "Дефаент" прорвался сквозь наши линии.