| I thought you rehearsed your lines. | Я думал, что ты учишь свою роль. |
| I thought you were out somewhere, learning your lines. | Я думал, что ты учишь свою роль. |
| I'm studying my lines, Tibby. | Я изучаю свою роль, Тибби. |
| And you know your lines, unlike Harriet, the favorite. | Ты лучше знаешь роль, чем Ариета. Она неприкасаема. |
| First I couldn't remember my lines. | Поначалу я не могла запомнить свою роль. |
| I'll start memorizing my lines, then. | Позвоните мне. А я за это время выучу свою роль. |
| If I remember my lines, I can be in one. | Если я запомню роль, я смогу сняться в одном. |
| Michelle, take David's lines in the first hall scene. | Мишель, возьми на себя роль Давида в первой сцене. |
| Why don't you know your lines? | Почему ты не знала свою роль? |
| You do know your lines, right? | Ты знаешь свою роль, да? |
| Don't you know the lines? | А вы не знаете эту роль? |
| 'Cause I was thinking it might be a better use of my time to go home and work on my lines. | Потому что мне кажется, что я с большей пользой проведу время, если пойду домой и отработаю роль. |
| In fact, you can hear my lines on the way! | Кстати, вы сможете по дороге послушать мою роль! |
| If Miss Fontaine would deign to learn her lines before coming on set, it would save us all a lot of time, which, as you know, means money. | Если мисс Фонтейн соизволит выучить роль до съемки, это сэкономит нам кучу времени, которое, как вы знаете, - деньги. |
| Maybe you were concentrating so much on your lines, darling, | Может быть, ты так углубилась в свою роль, дорогая, |
| You ever have that dream where you're pushed out on stage and everybody knows their lines except you? | Тебе хоть раз снился сон, что тебя выставили на сцену и все знают роль, а ты нет? |
| To forget her lines is one thing, but it looks like she's even forgotten who we are! | Забыть свою роль - это одно, но, похоже, она даже забыла, кто мы такие! |
| If that's the case, don't you think she's got too few lines? | Если это так, то почему бы Вам не расширить немного ее роль? |
| They also indicated that the TC Secretariat and ToS Leaders should have a greater role in establishing lines of communication. | По их мнению, секретариату КЛ и руководителям ГС следует играть более активную роль в деле налаживания соответствующих контактов. |
| Collaborative efforts and the active participation of multi-stakeholder entities were vital to progress in implementing WSIS action lines. | Совместные усилия и активное участие многосторонних организаций играют жизненно важную роль для прогресса в осуществлении работы по направлениям деятельности ВВИО. |
| Moreover, the Government should establish clear lines of communication and authority between distinct entities and should clarify their respective roles and responsibilities. | Кроме того, правительству надлежит установить четкие каналы связи и осуществления властных полномочий между разрозненными учреждениями и уточнить соответствующую роль и обязанности каждого из них. |
| Tangent lines to circles form the subject of several theorems, and play an important role in many geometrical constructions and proofs. | Касательные прямые к окружностям служат предметом рассмотрения ряда теорем и играют важную роль во многих геометрических построениях и доказательствах. |
| I asked you to run lines and you refused to help me. | Я попросила вас пройти со мной роль, и вы отказались мне помочь. |
| Well, remember, Billy, never break character, even if you forget your lines. | Запомни Билли, никогда не прерывай роль, даже если ты забыл слова своей роли. |
| I can't give you a small part with practically no lines. | Я не могу дать вам маленькую роль без слов. |