Its five main lines cover all aspects of the problem. |
Данная миссия предусматривает пять направлений, которые охватывают все аспекты, связанные с данной проблематикой. |
To achieve this, UNEP has identified six main service lines that are based on its comparative advantages. |
Для достижения этого ЮНЕП было выявлено шесть основных направлений услуг, основанных на ее сравнительных сильных сторонах. |
The Division has recently been restructured along the thematic lines. |
Этот отдел был недавно реорганизован исходя из тематических направлений его работы. |
The Programme's new strategic lines would address new priorities, namely, urban legislation, urban planning and urban economy. |
В рамках новых стратегических направлений деятельности Программы будут обозначены новые приоритеты, а именно городское законодательство, городское планирование и городская экономика. |
There are several primary action lines in the national action plan submitted for discussion. |
В нашем национальном плане действий, вынесенном на всенародное обсуждение, предусматривается несколько главных направлений. |
Here again, the study should simply identify the lines of inquiry to be followed. |
В этом случае также необходимо ограничить исследование выявлением направлений, по которым следует проводить работу. |
Analysis shows that in several regions HIV/AIDS programmes have worked across the service lines to create a synergistic response and take action. |
Анализ показывает, что в нескольких регионах программы борьбы с ВИЧ/СПИДом выходили за рамки предусмотренных направлений работы, с тем чтобы добиться объединения усилий и принять соответствующие меры. |
Option one: Limit product lines and geographic coverage for rapid recovery |
Вариант 1: сокращение направлений производственной деятельности и географического охвата проектов для получения быстрой отдачи |
Inter-departmental or inter-agency rivalries may continue in the kinds of service lines that UNOPS provides, for example in procurement and human resource management. |
Междепартаментское или межучрежденческое соперничество может сохраниться в отношении тех направлений работ в сфере обслуживания, за которые отвечает ЮНОПС, например в области осуществления закупочной деятельности и управления людскими ресурсами. |
These broad lines of policy will be pursued for the next few years. |
Осуществление таких широких направлений политики в этой области будет продолжено в ближайшие годы. |
UNIDO has also begun to integrate partnerships with business and other stakeholders into its main lines of work. |
ЮНИДО также начала налаживать партнерские отношения с представителями деловых кругов и другими заинтересованными сторонами в русле основных направлений своей деятельности. |
Progress has been made along thematic lines thanks to the dedicated work done as part of the Berne Initiative. |
Определенный прогресс был достигнут по ряду тематических направлений благодаря целенаправленной работе в рамках Бернской инициативы. |
One of the main lines of emphasis in the National Strategy for Women is participation by women in public life. |
Одним из приоритетных направлений Национальной стратегии в интересах женщин является содействие участию женщин в общественной жизни. |
ING has a structure of six business lines. |
В структуре ING шесть бизнес направлений. |
Industrial equipment is one of the main lines of XADO-technology application. |
Промышленное оборудование - это одно из основных направлений применения ХАДО технологии. |
One of the specialized lines of our activity is the provision of professional services in the sphere of property valuation. |
Одним из специализированных направлений нашей деятельности является оказание профессиональных услуг в области оценки. |
Several lines of research have evolved, e.g. cognitive load and multimedia learning. |
Выделилось несколько направлений исследований, такие как теория когнитивной нагрузки, мультимедийное обучение и другие. |
It is prudent to start with lines of business where transactions are relatively easy in terms of design and loss assessment. |
В этой связи было бы разумным начать с тех направлений страхования, где можно относительно легко спланировать операции и оценить убытки. |
It was particularly important that we made an essential step in one of the three main lines of our foreign policy - the European one. |
Особенно важно то, что мы сделали существенные шаги по одному из трех главных направлений нашей внешней политики - европейскому. |
Most countries have only recently embarked on the formulation of lines of action for the detection and prevention of domestic violence. |
Большинство стран лишь недавно приступили к разработке основных направлений деятельности по выявлению и предотвращению случаев бытового насилия. |
A number of these action lines depend on the industry's ability to master its own destiny in a globally competitive world. |
Ряд этих направлений деятельности зависит от способности промышленности найти свое место в условиях глобальной конкуренции. |
The secretariat of the Centre should be reorganized along the programmatic lines decided upon. |
Секретариат Центра следует реорганизовать с учетом согласованных программных направлений деятельности. |
Some main lines of investigation have been identified and leads established. |
Были определены некоторые из основных направлений расследования и разработаны определенные версии. |
The main lines of the employment policy are being implemented throughout Kyrgyzstan in accordance with regional employment programmes. |
Реализация основных направлений политики занятости населения проводилась во всех регионах Республики в соответствии с территориальными программами занятости. |
It is one of many convergent lines of action carried out by different countries. |
Этот инструмент представляет собой одно из многих направлений деятельности, проводимой разными странами на основе совместных усилий. |