Tojo turned down the plan, making the excuse of lengthened supply lines, which would be precarious and open to enemy attack... |
Тодзё отклонил план, ссылаясь на неизбежное удлинение линии снабжения войск, которая была бы неустойчивой и открытой для атак противника... |
A federal court found that in Boston, schools were constructed and school district lines drawn intentionally to segregate the schools racially. |
Федеральный суд установил, что в Бостоне, были построены школы и школьного округа линии, нарисованные специально для того, чтобы отделить расово школы. |
Since the conclusion of the Siege of Corinth that summer, Grant's army had been engaged in protecting supply lines in western Tennessee and northern Mississippi. |
После завершения осады Коринфа летом армия Гранта защищала линии снабжения в западном Теннесси и северном Миссисипи. |
Main railway lines had right of way over ships on the canal and ships had to stop, losing about half an hour when a train passed. |
Магистральные железнодорожные линии имели право прохода над судами на канале и кораблям приходилось останавливаться, потеряв около получаса, ожидая прохождения поезда. |
Our production lines Type VFA contain all components from the opening of the fibre bale to ready packed fibre logs. |
Наши производственные линии типа VFA содержат все необходимые компоненты, от рыхления волокна до производства упакованных, готовых к отгрузке рулонов. |
The station was built immediately under the perspective two lines, was make it the largest in the Soviet Union and today's Russia. |
Станция сразу же строилась под перспективные две линии, что сделало её самой большой в СССР и современной России. |
In 1951, the three Cal Cable lines were shut down when the company was unable to afford insurance. |
В 1951 году три линии, принадлежавшие компании Cal Cable, были закрыты из-за того, что компания была не в состоянии платить за страховку. |
high-production lines of canned maize production (USA). |
высокопроизводительные линии производства консервированной кукурузы (США). |
The ionisation levels and continuum require the existence of a source with a temperature at least 37,000 K. Certain FeII UV lines are unusually strong. |
Уровни ионизации и континуум требуют наличие источника с температурой как минимум 37000 K. Некоторые принадлежащие FeII линии в ультрафиолете необычно сильны. |
For instance, with the "7" pressed, 7 lines from 1 to 7 will be selected. |
Например, при нажатии кнопки "15" будут Выбраны линии с 1 по 15. |
When a sound fits into a genre, or even along the lines of a band I dislike, I usually drop away, no second chances. |
Когда звук вписывается в жанр, или даже по линии группы мне не нравится, я обычно пропадает, нет второго шанса. |
Network and substation department provides maintenance and repair of all electrical equipment 6 and 35 kV of plants substations and their cable lines. |
Участок сетей и подстанций проводит техническое обслуживание и ремонт всего электрооборудования 6 и 35 кВ подстанций завода и их кабельные линии. |
These lines have pushed the limit of the wheel to rail interface which has led to much useful research of value to railways worldwide. |
Эти линии выдвинули предел колеса на интерфейс рельса, который привел к большому полезному исследованию, имеющему значение для железных дорог во всем мире. |
If these lines are distinct and parallel, and/or there is a watermark, then the paper is termed laid paper. |
Если эти линии отчётливы и параллельны, и (или) при наличии водяного знака, то такая бумага называется бумагой верже. |
At the end of the 19th century management of the Vladikavkaz, railroad conducted the long lawsuit connected with the acquisition of the land plots under railway lines. |
В конце XIX века управление Владикавказской железной дороги вело длительный судебный процесс, связанный с приобретением земельных участков под железнодорожные линии. |
Kamina is known as an important railway node; three lines of the DRC railways run from Kamina toward the north, west, and south-east. |
Камина является важным железнодорожным узлом, три линии железных дорог идут из Камины на север, запад и юго-восток. |
Horizontal and vertical lines at the middle and far distance contrast with arched backs and the relaxed postures of the figures toward the front. |
Горизонтальные и вертикальные линии на среднем и дальнем плане контрастируют с изогнутыми спинами и расслабленными позами людей на ближнем. |
These future lines will create a rail corridor through north Afghanistan and enable freight coming from Tajikistan and Uzbekistan to reach Persian Gulf ports on rail, avoiding the need to pass through Turkmenistan. |
Эти линии позволят создать железнодорожный коридор через Северный Афганистан для грузов, прибывающих из Таджикистана и Узбекистана в направлении портов Персидского залива, чтобы избежать необходимости проходить через Туркменистан. |
Both land parts in Denmark and in Norway uses overhead lines from the cable landing point to the converter stations. |
Наземные части системы и в Норвегии, и в Дании используют воздушные линии для передачи электроэнергии на преобразовательные подстанции. |
This is the basis on which the lot to build their own list, depending on the lot lines. |
Это основа, на которой много построить свой собственный список, в зависимости от линии партии. |
The enterprise was totally redesigned for the needs of monolithic wireframe house construction: the new technical lines were installed, modern equipment was purchased, and supply system of high quality materials was developed. |
Предприятие было полностью перепрофилировано для нужд монолитно-каркасного жилищного строительства: были установлены новые технологические линии, приобретено современное оборудование, налажена система поставки качественных материалов. |
That is, here there are no superfluous movements, only pure, exact lines - and in it their beauty lies. |
То есть, здесь нет лишних движений, одни только чистые, точные линии - и именно в этом их красота. |
Question: What do the different color lines on the map signify? |
Вопрос: Что обозначают на карте линии разного цвета? |
The following step is to connect lines so that in the beginning the square, and then a pyramid were formed. |
Следующий шаг - это соединить линии таким образом, чтобы вначале образовался квадрат, а затем пирамида. |
Hence, the most simple and obvious way to introduce man's energy is to lead direct lines through the centers of circles of a fruit of a life. |
Следовательно, самый простой и очевидный способ привнести мужскую энергию - это провести прямые линии через центры кругов плода жизни. |