The lines make me look hippy and it cuts me across the bust. |
И потом, эти горизонтальные линии делают меня похожей на хиппи. |
No, I tried but the lines were insane, so I just bought the poster. |
Нет, я пыталась, но линии были безумными, и я просто купила постер. |
The phone lines have been cut and they're jamming cell phone signals. |
Телефонные линии были обрезаны и они глушат сигналы мобильных |
Let's get two large bore lines in her, stat. |
Давайте сведем две большие линии на ней, начинай |
Last time I saw you, you were Frisbee-ing the door off my car and ignoring the high-voltage lines. |
Последний раз, когда я тебя видел, ты вырвал дверь моей машины и не пострадал от линии высокого напряжения. |
The jacket, these lines are from bricks that kind of were, like, the scaffolding on the buildings. |
Этот жакет, эти линии - они идут под впечатлением от кирпичей, из которых были возведены здания. |
So if you touch the white lines, you fail? |
А если наедешь на белые линии, то ты провалился? |
'Cause when you've got a real enemy, those lines on the map, they mean nothing. |
"Когда у вас есть настоящий враг, эти линии на карте ничего не значат". |
I got all the lines covered, you understand? |
Я перекрыл все линии, ты понимаешь? |
The lines, it's a secret code Sean and I used to use when we were kids. |
Линии, это тайный код, который мы с Шоном использовали, когда были детьми. |
The increasing interdependence and interconnectedness of our world have also perhaps accentuated the fault lines in our society. |
Кроме того, рост взаимозависимости и взаимосвязей в нашем мире, возможно, ярче высветил линии раскола в нашем обществе. |
The lines were put into circulation on 4 January 2005 in the northern part of Lebanon, between Terbol and Menyeh. |
Эти телефонные линии были подключены 4 января 2005 года в северной части Ливана между Терболем и Менуехом. |
The lines were used on individual days to observe Mr. Hariri's habits, mostly in the area of Beirut city. |
Эти линии использовались в отдельные дни для наблюдения за манерой поведения и привычками г-на Харири преимущественно в районе Бейрута. |
The local populations and members of the Force are much better able to distinguish the area of separation lines, a vital part of implementing the 1974 Agreement. |
Местное население и военнослужащие Сил гораздо нагляднее представляют себе линии района разъединения, что чрезвычайно важно для осуществления Соглашения 1974 года. |
Two more lines similar to those that replenished the set of up-to-date aggregates were put into operation in workshop 12 nearly one year ago. |
Еще две линии, аналогичные тем, которые пополнили парк современных агрегатов, были введены в эксплуатацию в цехе N 12 около года назад. |
Nearby, you also find underground stations for the lines U4, U6 and U7. |
Вблизи также расположились станции метро (линии U4, U6 и U7). |
I know I'm not supposed to go outside the lines, but I do anyway because I like being myself. |
Я знаю, что нельзя выходить за линии раскраски... но всё равно выхожу, так как никто мне не указ. |
Look, I made my way through rain, snow, and two battle lines to speak with your general, not some boy. |
Я шел по снегу и дождю, пересек две линии фронта, чтобы поговорить с генералом, а не с мальчишкой. |
The impact of previously completed demining activities along the route of electricity transmission lines from Uzbekistan contributed to the significant increase in power supply to Kabul in February 2009. |
Ранее проведенная деятельность по разминированию вдоль маршрута прохождения линии электропередачи из Узбекистана способствовала значительному увеличению поставок электроэнергии в Кабул в феврале 2009 года. |
After the war, the Hansa quickly restarted the shipping lines to India and subsequently to the Persian Gulf. |
После войны Hansa быстро возобновила судоходные линии, ведущие в Индию и, в дальнейшем, в Персидский Залив. |
Once height values are activated, points, lines, or shapes are extruded from ground level to the height defined for each data element. |
После определения значений высоты точки, линии или фигуры переходят с уровня поверхности Земли на высоту, определенную для каждого элемента данных. |
As a result colors will retain their saturation and all the lines will stay as distinct and bright as they were in the pencil drawing. |
В итоге цвета сохранят свою насыщенность, а все линии останутся такими же четкими и яркими, как на карандашном рисунке. |
Both lines are now extinct in the male line. |
Обе линии уже угасли по мужской линии. |
Similarly, the blue and green neighbors are connected by another Kempe chain (the dashed green lines). |
Аналогично, синие и зеленые соседи связаны другой цепью Кемпе (зелёные штриховые линии). |
The main directions of enterprise activity are: construction of underground structures (hydraulic and transport tunnels, metro lines and stations, manifolds, etc. |
Основными направлениями деятельности предприятия являются: строительство подземных сооружений (гидротехнические и транспортные туннели, станции и линии метро, коллекторы и т.п. |