The airline intends to operate the above-stated lines from navigation of winter 2009 except for flights to Lithuania which will since 25th September 2009. |
Вышеуказанные линии авиакомпания намерена осваивать с зимней навигации 2009 года за исключением полетов в Литву, которые начнутся с 25-го сентября 2009 года. |
After a few years they were granted a license to create their own lines of clothing under the name Carhartt Work In Progress (WIP). |
Спустя несколько лет они получили лицензию на создание собственной линии одежды поб брендом Carhartt Work In Progress (WIP). |
The larger railway companies such as the Great Western Railway and the nascent Midland began to buy up strategic failed lines to expand their network. |
Более крупные компании, например, Great Western Railway и зарождающаяся Midland Railway начали скупать стратегические обанкротившиеся линии для расширения своей сети. |
It destroyed 250 meters of railroad tracks, an electrical substation, some power lines, and damaged the gas pipeline and the railway station. |
Было разрушено 250 метров железнодорожного полотна, повреждён железнодорожный вокзал, разрушены электроподстанция, линии электропередач, повреждён газопровод. |
East Japan Railway Company temporarily suspended its services to restart four of five bullet-train lines; other Shinkansen bullet trains in the region were also halted. |
Восточно-Японская железнодорожная компания временно приостановила свои услуги, чтобы перезапустить четыре из пяти высокоскоростных линий; высокоскоростные линии синкансэн других компаний также были приостановлены. |
The UST is able to build a small fort on a deserted island between the two nations though and use it to harass enemy supply lines. |
ОВТ в состоянии построить небольшой форт на пустынном острове между двумя странами, хотя и используют его, чтобы преследовать вражеские линии поставки. |
Outside the city center, these lines had segregated right-of-way and were more similar to "real" railroads than to trams. |
Вне центра города эти линии отделили право проезда и были больше похожи на «настоящие» железные дороги, чем на трамваи. |
Normally the atoms in a star's atmosphere will absorb certain frequencies of energy in the electromagnetic spectrum, producing characteristic dark absorption lines in the spectrum. |
Обычно атомы в атмосфере звезды поглощают энергию на определенной частоте электромагнитного спектра, производя характерные темные линии поглощения в спектре. |
The Y-shaped lines at the top of the head are the remnants of two large komari, partly removed by the other carvings, which were added at a later date. |
У-образные линии в верхней части головы являются остатками двух больших komari, частично удалённых другой резьбой, которая была добавлена позднее. |
For the 1-dimensional case, we can guess that the screening affects only the field lines which are very close to the wire axis. |
Для 1-мерного случая, мы можем предположить, что экранировка влияет только на линии поля, которые располагаются очень близко к оси провода. |
The lines are clearly very wiggly and they overfit the data - a result of the bandwidth being too small. |
Линии, как видно, очень волнисты и страдают переподгонкой данных - результат полосы слишком мал. |
The Syrian regime, moreover, continues to deny access across numerous border crossings and conflict lines, thus leaving millions without access to aid. |
Кроме того, сирийский режим по-прежнему отказывается предоставлять доступ через многочисленные контрольно-пропускные пункты и линии конфронтации, в результате чего миллионы людей остаются без помощи. |
Those weren't lines on the map, those were gravestones... |
На карте были не линии - это были надгробия. |
red velvet lines... man on tv:. |
Линии красного бархата Человек из телевизора: |
Any of the old sewer lines that didn't get patched in When the new ones were built, They just got bricked up and abandoned. |
Любые старые линии, которые они не подключили к системе, когда строились новые, они просто замуровали и забросили. |
"All our lines are currently busy" |
"Все наши линии временно заняты." |
Empirical data from several sources provides strong converging lines of evidence that indicate that there is some degree of... of genetic predisposition for crime! |
Эмпирические данные из нескольких источников обеспечивают сильные сходящейся линии доказательства и показывает, что существует определенная генетическая предрасположенность преступника! |
Thus far, the US has tried to allow for this evolution by stressing two bright lines: no independence for Taiwan and no use of force by China. |
До сих пор США пытались учесть это развитие, подчеркивая две яркие линии: никакой независимости Тайваню и никакого применения силы Китаем. |
His watch - the stems on the side, that's what scratched the bone - and created the parallel lines we found. |
Его часы - стержни с боковой стороны, вот что оцарапало кость и оставило параллельные линии, которые мы нашли. |
When the spectrum of a Type II supernova is examined, it normally displays Balmer absorption lines - reduced flux at the characteristic frequencies where hydrogen atoms absorb energy. |
Спектр сверхновой II типа обычно отображает линии поглощения Бальмера - уменьшенный поток на характерных частотах, где атомы водорода поглощают энергию. |
Obtaining permission for building overhead lines can take a long time, and hence underground cables were used in order to ensure it was completed on schedule. |
Получение разрешения для строительства воздушных линий может занять много времени, и, следовательно, подземные кабели использовались для гарантии срока сдачи линии. |
The rest of Oka's unit failed to find the Marine lines and did not participate in the attack. |
Остальная часть подразделения Оки не смогла найти линии морских пехотинцев и не приняла участие в атаке. |
Then he and his radio operator will get in the truck and drive to our lines. |
Потом он и его радист сядут в грузовик и поедут к нашей линии фронта. |
This is where the battle lines are now drawn, and where the future of the country will be decided. |
Вот где сейчас проходят линии фронта и где будет решаться будущее страны. |
Depending on its generation, the Q-bus contains 16, 18, or 22 BDAL (Bus Data/Address Line) lines. |
В зависимости от поколения, Q-Bus содержала 16, 18, или 22 линии адреса-данных BDAL (Bus Data/Address Line). |