Automatic lines until stockpiling (it takes one hour to produce a container) have been set up. |
Установлены автоматические линии для всего производственного процесса вплоть до отправления на склад (для производства одного ТС требуется час). |
Running from there are hackproof, firewalled, dedicated lines to computers in its branch offices around the world. |
Отсюда расходятся защищенные от хакеров, оптические линии связи к компьютерам в офисах его филиалов во всем мире. |
Something like optic art, shimmering lines that trick the eye and form various shapes that seem familiar but you don't know where from. |
Что-то вроде световой картины, мерцающие линии которые обманывают зрение и образуют различные, кажущиеся знакомыми образы но ты не помнишь, где их видел. |
Because of these three very visible fault lines, some Russians describe their country as having distinct security, economic, and political/business governments. |
Поскольку эти три линии весьма очевидны, некоторые россияне описывают свою страну, как имеющую разделенные правительства по безопасности, экономике и политике/ бизнесу. |
The need for such build-up would lessen if the IMF develops into an insurance-type of institution that has SDR credit lines readily available. |
Необходимость в таком накоплении уменьшится, если МВФ перерастет в институт страхового типа, у которого будут наготове кредитные линии СПЗ. |
He chose to use these reinforcements to fortify Lovcha, which protected his lines of support running from Orchanie to Plevna. |
Он решил использовать их для укрепления Ловчи, которая защищала линии снабжения, ведущие из Орхание в Плевну. |
Characterized by swooping lines, a fastback profile, and more muscular styling, the GS indicated the future direction of the Lexus lineup. |
Это плавные нисходящие, но темпераментные и мощные пропорции и линии, GS задает тон всему будущему модельному ряду Lexus. |
In the territory of the economic region the railways and highways, oil, gas and water pipelines, telecommunication lines pass through. |
Транспортная инфраструктура: через территорию района проходят железная и автомобильная дороги, магистральные нефте-, газо- и водопроводы, линии телекоммуникаций. |
Julian drew up his infantry in two lines, widely spaced apart, each several ranks deep. |
Юлиан разместил свою пехоту в две линии, отдалённые друг от друга и состоявшие из нескольких рядов. |
Since we are not actually moving and the figure is static, we misperceive the straight lines as curved-as they would appear in the next moment. |
Поскольку фигура на самом деле статична, мы воспринимаем прямые линии как изогнутые (какими они будут появляться в следующий момент). |
Paper exhibits zero Gaussian curvature at all points on its surface, and only folds naturally along lines of zero curvature. |
Примечательно, что бумага показывает нулевую гауссову кривизну во всех точках поверхности, и только сгибы представляют собой линии нулевой кривизны. |
The lines rise and fall, tremble, dissipate, and reappear in an endless transformation scene . |
Линии поднимались и падали, дрожали, рассеивались и появлялись снова, изменяясь бесконечно». |
The Montreal Metro consists of four lines, which are usually identified by their colour or terminus station. |
В Монреальском метро работают 4 линии, каждая из которых идентифицирована определенным цветом, номером маршрута и конечными станциями. |
As a result of Rondon's competence in constructing telegraph lines, he was put in charge of extending the telegraph line from Mato Grosso to the Amazon. |
Опытность Рондона в строительстве телеграфных линий привела к тому, что ему было поручено строительство телеграфной линии из штата Мату-Гросу в бассейн Амазонки. |
Byzantine infantry played a key role in stabilizing battle lines against enemy cavalry and also as an anchor to launch friendly cavalry attacks. |
Византийская пехота играла ключевую роль в упрочнении линии фронта против вражеской кавалерии, а также служила для поддержки нападений кавалерии. |
I've raided Memnon's caravans, broken the supply lines to his troops- but he still swept across the land like a plague. |
Я напал на караваны Мемнона, нарушив линии поставки его отрядов... но он все равно несся сквозь земли, подобно чуме. |
Direct-current lines need to be constructed to carry solar and wind energy from sunny, windy areas to where most people live. |
Нужно построить линии постоянного тока, чтобы передавать энергию солнца и ветра из солнечных и ветряных областей в места, где проживает большая часть людей. |
In parts of this segment of the network (along Rabanal Avenue) the bus lines merge with the general traffic and return to the dedicated lane afterwards. |
В некоторых частях этого маршрута (по Авениде Рабаналь) автобусные линии сливаются с общим движением и позже возвращаются на выделенную линию. |
Operation Cartwheel, an Allied master plan implemented from mid-1943, progressively severed the supply lines between Rabaul and frontline Japanese forces. |
Реализация Союзниками с середины 1943 года операции «Картвил», постепенно перекрывала линии снабжения между Рабаулом и японскими фронтовыми частями. |
After a while you are left an ageing Narcissus, bent at the water's edge, realising those lines in the pond aren't ripples. |
А на закате своих дней сидишь, стареющий Нарцисс, склонившись у пруда и понимаешь, что эти линии - не рябь на водной глади... |
The ragged, underfed, poorly-armed rebels cut off communications and supply lines in a campaign of sniping and sabotage. |
Обношенные, полуголодные, плохо вооруженные повстанцы перерезают линии связи и поставок в своей кампании диверсий и саботажа. |
Requirements for large-scale mapping reflects the need for detailed information within towns and across cease-fire lines ($501,000). |
Крупномасштабные топографические карты необходимы для получения подробной информации о городах и районах, расположенных вдоль линии прекращения огня (501000 долл. США). |
Aspiring to the chiseled jaw lines and ripped six packs of superhero-like sports stars and playboy music artists. |
Они стремятся иметь точёные линии челюсти и шесть кубиков пресса, как у звёзд спорта, похожих на супергероев, и музыкантов-плейбоев. |
Drug-smuggling through Sudan is done by various means and evasive tactics taken by the smugglers to penetrate the lines of our security forces. |
Контрабанда наркотиков через Судан осуществляется различными средствами и с помощью постоянно изменяющейся тактики, используемыми контрабандистами для проникновения сквозь линии наших сил безопасности. |
Water sources originating on one side or the other flow across the cease-fire lines and sometimes back, criss-crossing the buffer zone. |
Водотоки, берущие начало на той или другой стороне, текут через линии прекращения огня и иногда несут свои воды обратно, пересекая буферную зону. |