Английский - русский
Перевод слова Lines
Вариант перевода Линии

Примеры в контексте "Lines - Линии"

Примеры: Lines - Линии
The Financial Times reports that the Special Representative "has won unprecedented backing across the battle lines from both business and pressure groups for his proposals for tougher international standards for business and governments". Газета "Файнэншл Таймс" приводит информацию о том, что Специальный представитель "заручился беспрецедентной поддержкой на передовой линии, защищая от корпораций и от групп влияния свои предложения об ужесточении международных стандартов в сфере предпринимательства и государственного управления".
A significant proportion of contamination is located within 200 metres of important infrastructure such as irrigation systems, roads, health facilities, camps for the internally displaced, airports, power lines and bridges. Значительная часть загрязнения находится в 200 метрах от важных объектов инфраструктуры, таких как оросительные системы, дороги, медико-санитарные учреждения, лагеря для внутренне перемещенных лиц, аэропорты, линии электропередач и мосты.
Short and longer white or yellow lines parallel to the direction of traffic may also be used to indicate the position of the hump (see figure 3, annex 7). Для указания местонахождения искусственных неровностей могут также использоваться короткие или длинные линии белого или желтого цвета, наносимые параллельно направлению движения (см. рис. З, приложение 7).
On the ground, battle lines have been drawn between those who have signed the Darfur Peace Agreement and those who oppose it. На местах были установлены линии фронта между теми, кто подписал Мирное соглашение по Дарфуру, и теми, кто выступает против него.
to define the lines of force within the crime policy with regard to spousal violence; наметить силовые линии уголовного правосудия в области насилия в семье;
As you can see, it's got very, very fine markings on it, basically lines, literally a couple of millimeters apart. Как вы можете заметить, на нем есть очень и очень прекрасные отметки в основном линии, буквально на расстоянии несколько миллиметров.
If I'm not mistaken, these lines aren't 100% safe yet, and we still haven't made the Colby project disappear. Если я не ошибаюсь, эти линии не 100 % защищены, и мы до сих пор не заставили проект Колби исчезнуть.
He's got shoulder pads, And do you see that lines? У него есть плечики, и ты видишь те линии?
Do you see how the gold lines up from one page to the next? Видишь эти золотые линии, переходящие с одной страницы на другую?
The soot on your dress attests that you went by train to Portsmouth, as all other nearby rail lines which might accommodate a return trip of this length are under repair or beyond it. Сажа на вашем платье свидетельствует, что вы отправились на поезде в Портсмут, так как все прочие ближайшие ж/д линии не смогут уместить обратный путь такой длины без ремонта.
Chin, these guys have fortified their position here, they're using the hostages as a human shield, they jammed the phone lines. Чин, эти парни укрепили свою позицию, они используют заложников в качестве живого щита, они повредили телефонные линии.
Being in Glee Club is like... it's like walking down the double yellow lines of a highway. Быть в Хоре - это как... это как идти вниз по двойной линии шоссе.
And pay particular attention to the places where the lines form space, areas we can't see, where innocent lines cross and... and create space, shade... forbidden areas. И уделяйте особое внимание местам, где линии образуют промежутки, те области, которые мы не можем увидеть, где чистые линии пересекаются и... и создают пространство, оттенок запретной зоны.
In the Knesset then Foreign Minister and future Prime Minister Moshe Sharett called the armistice lines "provisional boundaries" and the old international borders which the armistice lines, except with Jordan, were based on, "natural boundaries". В Кнессете министр иностранных дел и будущий премьер-министр Моше Шарет называл линии перемирия «временными границами», а старые границы, по которым прошли линии перемирия, за исключением Иордании, - «естественными границами».
When I got to the English lines I talked to the officer and said: Когда я появился на английской линии обороны, я обратился к офицеру и сказал:
Instead of having to string power lines all over the place, you just transmit the energy through the air or through the ground. Вместо того чтобы тянуть линии электропередач по всем местам, вы прямо передаете электричество по воздуху или по земле.
They won't move in straight lines, they'll feel these bends and they'll curve. Они не будут двигаться по прямой, они будут воспринимать эти деформации, и они будут двигаться по искривленной линии.
In addition to those two vital sectors of our economy, the destruction and damage caused to other infrastructure - such as schools, hospitals, roads, rail lines, bridges, power lines, drainage systems and telecommunication systems - is massive. В дополнение к этим двум важнейшим секторам нашей экономики огромный урон и ущерб был нанесен другим секторам нашей инфраструктуры, таким как школы, больницы, шоссейные и железные дороги, мосты, линии электропередач, оросительные системы и системы телекоммуникаций.
For example, the brightest part of the sky near the horizon where the sun recently set does not fall directly on one of the lines, but does fall near the intersection of two of the lines, close enough to take advantage of the rule. Например, самая яркая часть неба, у горизонта, где зашло солнце, не расположена прямо по линии, но находится возле пересечения линий достаточно близко, чтобы получить преимущество, согласно правилу третей.
Lemoine also proved that if lines are drawn through the Lemoine point parallel to the sides of the triangle, then the six points of intersection of the lines and the sides of the triangle are concyclic, or that they lie on a circle. Лемуан доказал, что если прямые линии проходят через точку Лемуана параллельно сторонам треугольника, то шесть точек пересечения линий и сторон треугольника лежат на одной окружности, или что они лежат на окружности...
It represents the main element of the carpet and is placed at the points of the intersections of the lines that mark the beginning and the center of the rapports, i.e. the lines, which form the grid of the squares. Он представляет собой основной элемент ковра и помещается в точках пересечений линий, которые отмечают начало и центр координат, то есть линии, которые образуют сетку квадратов.
It is therefore considered operationally necessary to mark the lines; 16 buoys are required to replace missing buoys to mark the four maritime security lines and an additional 2 buoys are to be kept in the warehouse as spares. Соответственно, представляется необходимым в оперативном порядке обозначить морскую линию безопасности в этой связи; требуются 16 буев морской линии безопасности для замены недостающих элементов, с тем чтобы обеспечить обозначение четырех линий морской безопасности, а также два запасных буя для отправки на склад.
You know those signs that go with single yellow lines and those ones where there are two lines on the kerb? Ну те знаки что с одиночными желтыми линиями и те где две линии на бордюре?
b) The term "network of important international combined transport lines" shall refer to all railway lines considered to be important for international combined transport if: Ь) термин "сеть важнейших линий международных комбинированных перевозок" охватывает все железнодорожные линии, которые считаются важными для международных комбинированных перевозок, если:
c/ AGC and AGTC lines in a country have been divided into sections (parts of lines) which have the same or nearly the same infrastructure parameters (for example: Belgium: с/ Линии СМЖЛ и СЛКП в стране были разделены на участки (составные части линии), имеющие одинаковые или практически одинаковые параметры инфраструктуры (например: Бельгия: