Английский - русский
Перевод слова Lines
Вариант перевода Линии

Примеры в контексте "Lines - Линии"

Примеры: Lines - Линии
The point is a smooth point, and the lines to the control points are parallel and remain so when moved. Этот узел является гладким, а линии к контрольным точкам параллельны и остаются такими при перемещении.
You can change the boundary lines of the table on the ruler or by dragging the actual boundary line. Линии границ таблицы можно изменять на линейке или с помощью перетаскивания линии границы.
layer is where you draw, for example, the dimension lines. можно рисовать, например, размерные линии.
You can change the shape of the text baseline to match semicircles, arcs, circles, and freeform lines. Можно изменить форму опорной линии текста на полукруги, дуги, круги и линии произвольной формы.
In combat, both the player's party and enemies are arranged in two lines, front or back. В бою, оба и партия игрока и враги делятся на две линии, переднюю и заднюю.
How do we get through the lines? Как мы пройдём через русские линии?
When he looked at the projection in his camera obscura, all those delicate little lines were too fuzzy and dim to paint. Когда он смотрел на проекцию в свою камеру-обскура, то видел, что эти тончайшие линии слишком размыты и темные, чтобы их нарисовать.
All those are perfectly straight lines because I laid 'em out with a straight edge before I painted them. И это идеально прямые линии, потому что я построил их с прямым углом до того как начал писать.
You can't really tell until you look at it right down those lines, but... Не скажешь, пока не посмотришь на него, прямо на эти линии...
Why's it got lines on it? Почему это он получил линии на ней?
What happens if, one day, when you're awake, you put on a watch that doesn't have numbers, just has little lines. Что случится, если однажды, бодрствуя, ты наденешь часы, где нет цифр, а только маленькие линии.
) You can see from space the lines made in the ocean by ships? dragging behind them huge nets. Из космоса можно видеть линии кораблей в океане, столь велики сети, которые они за собой тянут.
Strong H-alpha lines in the spectra are a sign of a gaseous envelope, while an infrared excess indicates the existence of an extended dust envelope. Сильные линии Н-альфа в спектре являются признаком газовой оболочки, а инфракрасный избыток свидетельствует о существовании протяжённой пылевой оболочки.
Here in a cap H, which is all straight lines, the two are in almost perfect sync on the Cartesian grid. Здесь в заглавной «Н», где все линии прямые, всё почти идеально согласовано на прямоугольной сетке.
In 1906, Hans Ludendorff found that Hγ Balmer spectral lines were absent in R CrB. В 1906 году Ганс Людендорф обнаружил, что спектральные линии серии Бальмера в R CrB отсутствовали.
Drawing lines in the sand and praying like hell no one crosses them. Нарисовать линии на песке и молиться, чтобы никто их не пересек
Aren't their sire lines direct enemies? Разве их кровные линии не прямые враги?
The lines in your palm don't change, if you're looking for a reading. Линии на ладони не меняются, если ты за этим.
If the people wanted to see what you described, you do draw lines. Если бы люди хотели видеть то, что вы описали, вы бы рисовали линии.
Prominent here are two dark lines in the violet due to calcium in the atmospheres of the hundreds of billions of stars that constitute this galaxy. Здесь хорошо заметны две линии на фиолетовом, из-за кальция в атмосферах сотен миллиардов звезд, составляющих эту галактику.
And when he examined a remote galaxy 4 billion light-years away he found the lines were red-shifted even more. А когда он исследовал галактику, удаленную на 4 миллиарда световых лет, он увидел, что линии смещены к красному еще больше.
Why don't we lower both lines? Почему бы не понизить обе линии?
The lines are so clean, and you don't get any of that partition quality. Линии такие чёткие, что нет ощущения разделения пространства.
Cutting the phone lines versus tackling a heavily-gunned station? Перерезать телефонные линии против ликвидации сильно укреплённой станции?
Now, did you make note of these roof lines? Кстати, вы обратили внимание на эти линии крыши?