Английский - русский
Перевод слова Lines
Вариант перевода Линии

Примеры в контексте "Lines - Линии"

Примеры: Lines - Линии
On a number of occasions, military and police personnel of the opposing forces were observed moving forward of their respective cease-fire lines into the buffer zone. В ряде случаев было замечено выдвижение военного и полицейского персонала противостоящих сил за их соответствующие линии прекращения огня в буферную зону.
Vertical lines indicate mean values.) Вертикальные линии показывают средние величины.)
If internal elections become widespread, the lines of ideological disagreement within elite circles might become more clearly drawn, which could further spur calls for some kind of representative institutional structure. Если внутренние выборы получат широкое распространение, линии идеологического разногласия в элитных кругах могут получить более четкое выражение, что дальше может способствовать требованиям некоторой представительной институциональной структуры.
When both formulae lines are used, their outer envelope determines the maximum potential extent of entitlement over the continental shelf by a coastal State. Когда используются обе формульные линии, их внешняя оболочка определяет максимально возможное продолжение той площади континентального шельфа, на которую имеет право прибрежное государство.
I realize that the balance between principles and interests is a complex one, especially in a situation of mass displacement across conflict lines. Я понимаю, что между принципами и интересами существует сложная взаимосвязь, в особенности в ситуации, когда происходит массовое перемещение населения через линии, разделяющие стороны конфликта.
It has also been alleged that Bosnian Croats of that town are forced by the army of Bosnia and Herzegovina to carry out work close to confrontation lines. Также утверждается, что военнослужащие армии Боснии и Герцеговины принуждают боснийских хорватов выполнять работы в районе линии конфронтации.
Four candidates were placed during the period in on-the-job training assignments. These included assignments with port authorities and private sector shipping lines in developed countries. В течение этого периода четыре кандидата были направлены для прохождения стажировки в портовые управления и на частные морские судоходные линии в развитых странах.
The patrolling of static ceasefire lines, which was once the norm, is no more; now it is almost the exception. Патрулирование установленной линии прекращения огня, когда-то бывшее нормой, таковой больше не является; теперь это почти исключение.
Horizontal delineation should be applied at the roadside edge (edge lines) at a distance between 10 and 20 cm from the carriageway limit. Горизонтальную разметку следует применять на краю дороги (краевые линии) на расстоянии 10-20 см от границы проезжей части.
international carriage of passengers - high-speed lines; международные перевозки пассажиров - сверхскоростные железнодорожные линии;
He/she is responsible for all the information technology equipment and for providing all the data to the production lines in the required format. Он отвечает за все информационно-техническое оборудование и за предоставление всех данных на производственные линии в требуемом формате.
The Boundary Commission has drawn the new border and is currently in the process of physically demarcating the lines on the ground. Комиссия по вопросу о границах определила новую границу и в настоящее время осуществляет реальную демаркацию линии границы на местности.
Moreover, water and electricity to the compound have been cut off and communication lines have been jammed, creating a very serious and debilitating situation inside. К тому же прекращена подача в комплекс воды, отключено электричество и блокированы линии связи, ситуация внутри является крайне серьезной и невыносимой.
Romania: Regulators for medium and adjusted pressure for major consumers only; adjusted pressure lines in settlements. В Румынии - регуляторы среднего и приведенного давления только для крупных потребителей; в населенных пунктах - линии приведенного давления.
It thereby froze the lines of confrontation between the Republika Srpska and the Federation to a certain extent, legitimizing the borders drawn by force. В результате линии противостояния между Республикой Сербской и Федерацией в определенном смысле сохранились, а установленные силой границы оказались как бы узаконенными.
They include specially upgraded high speed lines which have special features as a result of topographical, relief or town-planning constraints, on which the speed must be adapted for each case. Они включают специально модернизированные высокоскоростные линии, которые имеют особые характеристики в силу топографических, рельефных или градостроительных ограничений и на которых скорость должна регулироваться применительно к каждому случаю.
Finally, it was essential to bring back the cruise lines and to finalize the restoration of boardwalks and waterfronts. И наконец, важно вновь привлечь к себе круизные маршруты и завершить реконструкцию дощатых пешеходных дорожек и береговой линии.
Overhead power lines are also being rebuilt to Rural Utility Service standards so as to withstand cyclones with wind speeds up to 150 miles per hour. Воздушные линии электропередач также приводятся в соответствие с нормами, установленными службой коммунального обслуживания сельских районов, с тем чтобы они могли выдержать воздействие циклонов, при которых скорость ветра достигает 150 миль в час.
The electric system, power plants and power lines have been reconstructed to withstand hazards such as cyclones, earthquake and tsunami. Системы электроснабжения, электростанции и линии электропередач были модернизированы, с тем чтобы они могли противостоять таким стихийным бедствиям, как циклоны, землетрясения и цунами.
When several ISDN lines are used to transmit a particular image, the transmission will be interrupted even if just one line goes down. Когда для передачи конкретного изображения используется несколько линий связи сети ISDN, передача прерывается, даже если происходит сбой всего в одной линии.
Trunk oil pipeline, including parallel lines (km) Магистральные нефтепроводы, в том числе параллельные линии (км)
The distinguishing characteristic of the claimed solution is the presence of segmented lines of intermediate folds on the lateral surface, making it possible to increase the effectiveness of folding the package in order virtually completely to extract the contents. Отличительной особенностью заявленного решения является наличие на боковой поверхности сегментные линии промежуточных сгибов позволяющих повысить эффективность складывания упаковки для целей практически полного извлечения содержимого.
The Working Party agreed that it would be preferable to approve the new lines once an agreement had been reached among all the countries concerned. Рабочая группа решила, что было бы предпочтительнее утвердить новые линии после достижения договоренности между всеми заинтересованными сторонами.
Latvia had 30.2 lines per 100 inhabitants, followed immediately by 30 in Lithuania. В Латвии этот показатель составляет 30,2 линии на 100 жителей, а в Литве - 30.
The AGC identifies the rail lines of major international importance, the E rail network, and defines the infrastructure parameters to which they should conform. В СМЖЛ определены железнодорожные линии, имеющие большое международное значение - железнодорожная сеть "Е", и указаны параметры инфраструктуры, которым они должны соответствовать.